Traducción generada automáticamente

Rainiest Day of Summer
Elizabeth And The Catapult
El día más lluvioso del verano
Rainiest Day of Summer
Todos llevan chaquetas menos yo.Everyone's wearing jackets but me.
Todos llevan sombrillas, silbando,Everyone's holding parasols, whistling,
Todos llevan chaquetas menos yo,Everyone's wearing jackets but me,
Me siento melancólica.I'm feeling melancholy.
Melancólica.Melancholy.
Todos tienen una bicicleta menos yo.Everyone's got a bicycle but me.
Cruzando la avenida, como plumas en el mar.Cruising down the avenue, like feathers on the sea.
Todos tienen una bicicleta menos yo.Everyone's got a bicycle but me.
Es tan inquietante.It's so unsettling.
Inquietante.Unsettling.
Pero ¿qué se puede hacer,But what is there to do,
cuando sabes que has sido un tonto,when you know that you've been a fool,
En el día más lluvioso del verano?By the rainiest of summer?
El día más lluvioso del verano.Rainiest day of summer.
Justo cuando decides,Just when you decide,
Quieres dar un pequeño paso afuera,You wanna take a little step outside,
Eres golpeado por el aguacero,You get plummeted by the downpour,
En el día más lluvioso del verano.On the rainiest day of summer.
Todos tienen el mensaje menos yo.Everyone's got the message but me.
Botas de goma, zapatillas altas y faldas por debajo de la rodilla.Rubber boots, and high tops, and skirts below the knee.
Todos tienen el mensaje menos yo.Everyone's got the message but me.
Entonces, ¿por qué sigo riendo?So why am I still laughing?
¿Por qué sigo riendo?Why am I still laughing?
Porque parece que he encontrado la evidencia,'Cause it seems I've found the evidence,
De que el pronosticador del tiempo mintió.That the weatherman lied.
Pero tal vez hay un lado nuestro,But maybe there's a side of us,
Que quiere ser negado.That wants to be denied.
(Día más lluvioso, día más lluvioso, día más lluvioso del verano)(Rainiest day, rainiest day, rainiest day of summer)
Pero ¿qué se puede hacer,But what is there to do,
cuando sabes que has sido un tonto,when you know that you've been a fool
En el día más lluvioso del verano?By the rainiest of summer?
El día más lluvioso del verano.Rainiest day of summer.
Justo cuando decides,Just when you decide,
Quieres dar un pequeño paso afuera,You wanna take a little step outside,
Eres golpeado por el aguacero,You get plummeted by the downpour,
En el día más lluvioso del verano.On the rainiest day of summer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elizabeth And The Catapult y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: