Traducción generada automáticamente
Invernada no sertão
Elizeu Ventania
Invernada en el campo
Invernada no sertão
En mi campo la lluvia llega en febrero,No meu sertão a chuva chega em fevereiro,
El hacendado se alegra al contemplarO fazendeiro se alegra em contemplar
Y el vaquero se levanta bien ligero,E o vaqueiro se levanta bem ligeiro,
Toma su caballo y se apura en cabalgarPega o cavalo e cuida logo em campear
El campesino agarra su azadaO camponês bate mão a sua enxada
Con los niños comienza a sembrar,Com a filharada da começo a plantação,
Cuando es de noche, relampaguea, truena,Quando é de noite, relampeia, o trovão voa,
¡Oh, qué buena es nuestra vida en el campo!Oh! quanto é boa nossa vida no sertão!
En invierno, cuando es de madrugada,Pelo inverno, quando é de madrugada,
Los pájaros dan señal de que el día vieneA passarada da sinal que o dia vem
Río corriendo, monte verde, charca llena,Rio correndo, mato verde, açuda cheio,
En ese ambiente todos viven bien.Naquele meio todo mundo vive bem.
El campesino trabaja en su parcelaO sertanejo trabalhando em seu roçado
Muy animado con el rugido del trueno.Muito animado com o ronco do trovão.
Los niños se bañan en la laguna,A meninada toma banho na lagoa,
¡Oh, qué buena es nuestra vida en el campo!Oh! quanto é boa nossa vida no sertão!
Maíz maduro, frijoles verdes en abundancia,Milho maduro, feijão verde com fartura,
La agricultura da placer a la gente,A agricultura da prazer ao pessoal,
En la hacienda hay cuajada, leche y quesoLá na fazenda tem qualhada, leite e queijo
Para el campesino es una vida sin igual.Pra o sertanejo é uma vida sem igual
En mayo el joven llama a la morenaNo mês de maio o rapaz chama a morena
Van a la casa del patrón.Vão a morena la na casa do patrão
Cuando es de noche, la gente reza, canta el 'fogo',Quando é de noite o povo reza, o "fogo" entoa,
¡Oh, qué buena es nuestra vida en el campo!Oh!quanto é boa nossa vida no sertão!
En junio, la abundancia es sin igual,No mês de junho, a fartura é sem igual,
La gente toda feliz en su lugar.O pessoal todo alegre em seu lugar
Llegando la noche de San Juan hay fogata,Chegando noite de são joão tem fogueira
Toda la noche todos quieren jugar.A noite inteira todo mundo quer brincar.
En el patio se reúnen padre e hijoLá no terreirose reúne pai e filho
Asando maíz en la fogata de San Juan,Assando milho na fogueira de são joão,
La gente come tanto maíz asado que se empalaga,O povo come milho assado que enjoa,
¡Oh, qué buena es nuestra vida en el campo!Oh!quanto é boa nossa vida no sertão!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elizeu Ventania y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: