Traducción generada automáticamente

I'll Be Hard To Handle
Ella Fitzgerald
Seré difícil de manejar
I'll Be Hard To Handle
Ahora diremos hasta que algo nos separeNow we'll say till something do us part
Ese viejo papá mío no tiene corazónThat old dad of mine ain't got a heart
Cualquier chica que busque placerAny girl who's out for pleasure
Piensa en el matrimonio solo a su antojoThinks of marriage only at her leisure
Como está, tienen el caballo detrás del carroAs it is, they've got the horse behind the cart
Cuando mi papá dijo que debíamos casarnosWhen my pop said we must wed,
Me impresionó un poco, pero estoy listaHe kind of wowed me, still I'm read-y
Pero una cosa debe quedar claraBut one thing must be clear
En este momentoAt this time
Seré difícil de manejarI'll be hard to handle
Te lo prometoI promise you that
Y si te quejasAnd if you complain
Aquí está una pequeña JaneHere's one little Jane
Que te dejará plantadoWho'll leave you flat
Seré difícil de manejarI'll be hard to handle
¿Qué más puedo ser?What else can I be
Digo encogiéndome de hombrosI say with a shrug
Creo que eres un tontoI think you're a mug
Por casarte conmigoTo marry me
Cuando me echaste un vistazo por primera vezWhen you first threw me a gander
Estaba dispuesta a coquetearI was willing to philander
Pero nunca pensé que tendría que ser una noviaBut I never thought I'd have to be a bride
Ahora te va a costar trabajoNow you're gonna find tough sledding
No quiero una boda a la fuerzaI don't want no shotgun wedding
Solo estaba de pasoI was only along for the ride
Seré difícil de manejarI'll be hard to handle
Te lo digo claramenteI'm telling you plain
Sé un amorJust be a dear
y lárgate de aquíand scram out of here
Voy a armar un escándaloI'm gonna raise cain
Seré difícil de manejarI'll be hard to handle
Mis puentes están quemadosMy bridges are burned
Esta boda es una farsaThis wedding's a gag
Y estás en el líoAnd you're in the bag
En lo que a mí respectaWhere I'm concerned
Seré difícil de manejarI'll be hard to handle
Cuando hayamos dicho 'sí, acepto'When we've said, "I do"
Mira que no hay esperanzaSee there's no hope
Solo conseguí un tontoI just got a dope
Cuando te toméWhen I took you
Voy a vivir mi vida en la camaI'll be living my life in bed
Pero siempre serán camas separadasBut they always will be twin beds
Y te advierto, vivirás como un monjeAnd I warn you, you'll be living like a monk
Nuestro romance es cosa del pasadoOur affair is now a past one
Así que no pienses que te has salido con la tuyaSo don't think you've pulled a fast one
¡Solo recuerda, creo que eres un idiota!Just remember, I think you're a punk!
Seré difícil de manejarI'll be hard to handle
No soy una cargaI'm no ball and chain
Encontraré la maneraI'll find some means
De llamar a los MarinesTo call the Marines
Voy a armar un escándaloI'm gonna raise cain
Voy a armar un escándaloGonna raise cain
Te lo digo claramenteI'm telling you plain
Voy a armar un escándaloI'm gonna raise cain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ella Fitzgerald y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: