Traducción generada automáticamente

Ain't Nobody's Business But My Own
Ella Fitzgerald
No es asunto de nadie más que el mío
Ain't Nobody's Business But My Own
Todo el mundo tiene un asuntoEverybody's got a business
Y yo también tengo unoAnd i've got one too
No puedes meterte en tus asuntosYou can't mind your business
¿Qué te pasa?What's the matter with you?
Tienes una chica que amas los domingosYou've got a gal you love on sunday
Luego consigues otra para el lunesThen you get another for monday
No es asunto de nadie más que el míoAin't nobody's business but my own
Dices que siempre estás solo en casaYou say you're always home alone
Entonces, ¿cómo es que no puedo encontrarte por teléfono?Now how come i can't get you on the phone
Bueno, eso no es asunto de nadie más que el míoWell, that ain't nobody's business but my own
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadie más que el míoNobody's business but my own
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadie más que el míoNobody's business but my own
Toda la noche juegas al pókerAll night long you're playin' poker
Dime, ¿cuál es el nombre de ese bromista?Tell me what's the name of that joker
No es asunto de nadie más que el míoAin't nobody's business but my own
Vengo y digo "aquí estoy"I come over and say "here i am"
Luego escucho la puerta trasera cerrarse de golpeThen i hear the back door slam
Eso no es asunto de nadie más que el míoThat ain't nobody's business but my own
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadie más que el míoNobody's business but my own
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadie más que el míoNobody's business but my own
Me dices que te acuestas a las sieteYou tell me you're in bed by seven
Pero tu luz está encendida mucho después de las onceBut your light's on way past eleven
Bueno, eso no es asunto de nadie más que el míoWell it ain't nobody's business but my own
Ahora, no eres tan inteligente y no eres guapoNow, you ain't so smart and you ain't good lookin'
Dime, ¿cómo es que tienes tanto éxito?Tell me, how come you got so much cookin'?
No es asunto de nadie más que el míoAin't nobody's business but my own
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadie más que el míoNobody's business but my own
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadieNobody's business
No es asunto de nadie más que el míoNobody's business but my own
No peleemos y no discutamosLet's not fuss and let's not fight
Estoy cansado de decir "buenas noches"I'm sick and tired of sayin' "goodnight"
Bueno, reconciliémonos y abracémonos fuerteWell, let's make up and hold each other tight
Ambos sabemos que somos pájaros de una misma plumaWe both know we're birds of a feather
Vamos a hacer negocios juntosLet's go into business together
Podemos comenzar nuestro propio negocioWe can start a business of our own
Peleamos y discutimos, nos reconciliamos esta nocheWe fuss and we fight, we made up tonight
Y no es asunto de nadieAnd it's nobody's business
No es asunto de nadieIt's nobody's business
No es asunto de nadie más que el nuestroIt's nobody's business but our own



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ella Fitzgerald y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: