Traducción generada automáticamente

girl you're taking home
Ella Langley
Chica que llevas a casa
girl you're taking home
Tengo el whisky, ella se lleva la botella de vino de Good-YearI got the whiskey, she gets the good-year bottle of wine
Tengo el neón, ella se lleva las luces colgadas en el porcheI got the neon, she gets the back porch strung-up lights
Tengo las mentiras piadosas, ella se lleva la verdadI got the white lies, she gets the truth
Ella se lleva la versión que quería de tiShe gets the version I wanted of you
Si yo era lo suficientemente buena para ser tu última llamadaIf I was good enough to be your last call
¿Por qué es ella a quien le cuentas a tu mamá?Why is she the one you call your mama about?
Después de ver toda la basura que viAfter seein' all the BS I saw
¿Por qué es ella quien ve tu mejor lado ahora?Why is she the one who sees your best side now?
Si soy lo primero en tu mente en el segundo que ella te sueltaIf I'm the first thing on your mind the second she lets go
Entonces, ¿por qué no soy la chica que llevas a casa?Then why ain't I the girl you're takin' home?
Vi las fotos, y ella cruza esa línea del condadoI saw the pictures, and she gets to cross that county line
Apuesto a que va de copiloto en el viejo '85 de tu papáI bet she's ridin' shotgun in your dad's old '85
Apuesto a que conoció a tu abuela, la llevaste a la iglesiaBet she met your grandma, you took her to church
Ella se lleva lo limpio, y yo me quedé con lo sucio, y duele porqueShe gets the cleaned-up, and I got the dirt, and it hurts 'cause
Si yo era lo suficientemente buena para ser tu última llamadaIf I was good enough to be your last call
¿Por qué es ella a quien le cuentas a tu mamá?Why is she the one you call your mama about?
Después de ver toda la basura que viAfter seein' all the BS I saw
¿Por qué es ella quien ve tu mejor lado ahora?Why is she the one who sees your best side now?
Si soy lo primero en tu mente en el segundo que ella te sueltaIf I'm the first thing on your mind the second she lets go
Entonces, ¿por qué no soy la chica que llevas a casa?Then why ain't I the girl you're takin' home?
Sí, llévala a casaYeah, take her home
Donde crecisteWhere you grew up
Cariño, ¿por qué no soy yo a quien amas?Baby, why ain't I the one you love?
Si yo era lo suficientemente buena para ser tu última llamadaIf I was good enough to be your last call
¿Por qué es ella a quien le cuentas a tu mamá?Why is she the one you call your mama about?
Después de ver toda la basura que viAfter seein' all the BS I saw
¿Por qué es ella quien ve tu mejor lado ahora?Why is she the one who sees your best side now?
Si soy lo primero en tu mente en el segundo que ella te sueltaIf I'm the first thing on your mind the second she lets go
Entonces, ¿por qué no soy la chica que llevas a casa?Then why ain't I the girl you're takin' home?
Entonces, ¿por qué no soy la chica que llevas a casa?Then why ain't I the girl you're takin' home?
Entonces, ¿por qué no soy la chica que llevas a casa?Then why ain't I the girl you're takin' home?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ella Langley y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: