Traducción generada automáticamente
Poet And A Man Of The People
Elle Milano
Poeta y un Hombre del Pueblo
Poet And A Man Of The People
Acorralado en un rincón, acorralado en un rincón. En un rincón, acorralado en un rincón. Oh dulce señor, mi vida no está en tus manos. Oh dulce señor, mi vida no está en tus manos. Acorralado en un rincón, acorralado en un rincón. En un rincón, acorralado en un rincón. Oh dulce señor, mi vida no está en tus manos. Oh dulce señor, mi vida no está en tus manos.Backed into a corner, backed into a corner. Into a corner, backed into a corner. Oh sweet lord, my life's not in your hands. Oh sweet lord, my life's not in your hands. Backed into a corner, backed into a corner. Into a corner, backed into a corner. Oh sweet lord, my life's not in your hands. Oh sweet lord, my life's not in your hands.
En otoño las cosas nunca serán iguales, ¿qué hay al doblar la esquina? Tal vez un atraco, en el banco, en un tren. Arriésgalo por el dinero, sigue, arriésgalo por el dinero.In the Autumn things will never be the same again, what's around the next bend? Maybe a hold-up, in the bank, on a train. Risk it for the money, go on risk it for the money.
Poeta y un hombre del pueblo.Poet and a man of the people.
Eres un poeta, un hombre del pueblo.You're a poet, a man of the people.
Acorralado en un rincón, acorralado en un rincón. En un rincón, acorralado en un rincón. Oh dulce señor, mi vida no está en tus manos. Oh dulce señor, mi vida no está en tus manos. Acorralado en un rincón, acorralado en un rincón. En un rincón, acorralado en un rincón. Oh dulce señor, mi vida no está en tus manos. Oh dulce señor, mi vida no está en tus manos.Backed into a corner, backed into a corner. Into a corner, backed into a corner. Oh sweet lord, my life's not in your hands. Oh sweet lord, my life's not in your hands. Backed into a corner, backed into a corner. Into a corner, backed into a corner. Oh sweet lord, my life's not in your hands. Oh sweet lord, my life's not in your hands.
Tu reducción de busto llevó tu 'E' a 'C'. ¿Estoy perdiendo el punto, o tú estás perdiendo el punto? ¿Qué estoy tratando de decir? Hay más preguntas que respuestas cuando te estás alejando. Podrías trabajar en turnos partidos, o convertirte en una exmodelo, simplemente comienza a fingirlo.Your breast reduction took your 'E' to 'C'. Am I missing the point, or are you missing the point? What am I trying to say? There's more questions than answers when you're walking away. You could work a split-shift, or become an ex-model, just start faking it.
Poeta. Hombre del pueblo.Poet. Man of the people.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elle Milano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: