Traducción generada automáticamente
Destiny
Elliott Murphy
Destinée
Destiny
Debout sur une montagne, mes mots comme une fontaineStanding on a mountain, my words like a fountain
Vas-y, parle-moiCome on talk to me
On pourrait être bien plus clairs, si tu voulais juste te rapprocherWe could be much clearer, if you'd only come nearer
Oh, bébé, tu ne vois pas ?Oh, baby can’t you see?
Elle a dit je ne veux pas l'entendre, et ne me tire pas vers çaShe said I don't wanna hear it, and don't you pull me near it
Ton fantasme masculinYour male fantasy
Uh-huh, mais maintenant tu rates le coche, comme la première fois qu'on s'embrassaitUh-huh, but now my point you're missing, like the first time we were kissing
C'est le destinThat's destiny
Oh, oh, oh, destinée oh, oh, oh, destinéeOh, oh, oh, destiny oh, oh, oh, destiny
Deux pieds dans l'océan, parfois une grande idéeTwo feet in the ocean, sometimes a great notion
Ça m'envahitIt comes over me
Mais quand mes pensées sont plus claires et ce qui était peur est maintenantBut when my thoughts are clearer and what once was fear is now
Juste de la poésieJust poetry
Ce que je pensais être romantique parce que j'ai traversé l'AtlantiqueWhat I thought was romantic 'cause I crossed the Atlantic
Mais ça n'a pas changé la maréeBut that didn’t change no tide
Parce qu'une autre histoire, à la recherche de l'amour et de la gloireBecause a different story, in the search for love and glory
Quand il n'y a plus de place pour se cacherWhen there's no place left to hide
Oh, oh, oh, destinée oh, oh, oh, destinéeOh, oh, oh, destiny oh, oh, oh, destiny
Elle a dit entre cowboy et enlève ce chapeau de cowboyShe said come in cowboy and take off that cowboy hat
Je serai ton chien, tu peux caresser mon chatI'll be your dog, you can caress my cat
Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba, j'aime ça comme çaBa-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba, I like it like that
Comme le changement de saison, on accepte qu'il y a une raisonLike the turning of the season, we accept there is a reason
On n'a pas dessiné la carteWe didn't draw the map
De l'immensité de l'espace, où même les parallèles s'enlacentOf the emptiness of space, where even parallels embrace
On sent notre logique se briserWe feel our logic snap
Oh, ralentis Ernie, sur ton voyage d'EinsteinOh, slow down Ernie, on your Einstein journey
Ton tour d'ivoireYour ivory tower wrap
Fait jubiler les cœurs saignants, pensant qu'on a un choixMakes bleeding hearts rejoice, thinking we got a choice
Mais c'est juste plein de conneriesBut it's just a lot of crap
Oh, oh, oh, destinée oh, oh, oh, destinéeOh, oh, oh, destiny oh, oh, oh, destiny
Oh, oh, oh, destinée oh, oh, oh, destinéeOh, oh, oh, destiny oh, oh, oh, destiny



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elliott Murphy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: