Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 18

Aformi

Ellize

Letra

Aformi

Aformi

Te busco toda la noche
Σ' αναζητώ όλο το βράδυ
S' anazitó ólo to vrády

En la oscuridad
Μες στο σκοτάδι
Mes sto skotádi

No estás aquí
Δεν είσαι εδώ
Den eísai edó

No puedo
Δε μπορώ
De boró

Uno se va
Μία να φεύγεις
Mía na fevgis

Uno se queda
Μία να μένεις
Mía na méneis

Cansador
Κουραστικό
Kourastikó

Encendido y apagado
Οn and off
On and off

Busco respuestas a las preguntas
Ψάχνω απαντήσεις στις ερωτήσεις
Psáchno apantísis stis erotísis

¿Por qué no me hablas?
Γιατί δε μου μιλάς
Giatí de mou milás

Te pregunto por nosotros
Σε ρωτάω για εμάς
Se rotao gia emás

Mirando la hora, te vas
Την ώρα κοιτάς και ξεκινάς
Tin óra koitás kai xekinás

Primera excusa
Πρώτη αφορμή
Próti afomí

Quieres estar solo
Θέλεις να μείνεις μόνος
Thélis na méneis mónos

Segunda excusa
Δεύτερη αφορμή
Deftéri afomí

Que no tienes tiempo
Ότι δεν έχεις χρόνο
Óti den échis chróno

Tercera excusa
Τρίτη αφορμή
Tríti afomí

Que temes el dolor
Πως φοβάσαι τον πόνο
Pos fováse ton póno

Como si yo no sangrara dentro de mí
Λες και εγώ μέσα μου δε ματώνω
Les kai egó mesa mou de matóno

Primera excusa
Πρώτη αφορμή
Próti afomí

Que estoy lejos de ti
Ότι μένω μακριά σου
Óti méno makriá sou

Segunda excusa
Δεύτερη αφορμή
Deftéri afomí

Mi trabajo te molesta
Σε ενοχλεί η δουλειά μου
Se enochlí i douleía mou

Tercera excusa
Τρίτη αφορμή
Tríti afomí

Falto en tus sueños
Λείπω απ' τα όνειρά σου
Lípo ap' ta óneirá sou

Pero cuando me voy, lloras en mis brazos
Μα όταν φεύγω κλαις στην αγκαλιά μου
Ma ótan fevgo klais stin agkalía mou

Te amo, no me digas que no lo sientes
Σ' αγαπώ μη μου πεις δεν το εννοείς
S' agapó mi mou peis den to ennoeís

Perdón, no me digas que no es suficiente
Συγγνώμη μη μου πεις δε μου αρκεί
Syggnómi mi mou peis de mou arkeí

Todos tus errores se convirtieron en heridas
Όλα τα λάθη σου γίναν πληγή
Óla ta láthi sou gínan pligí

Te di vida, me diste silencio
Σου χάρισα ζωή, μου χάρισες σιωπή
Sou chárisa zoí, mou chárises siopí

Busco respuestas a las preguntas
Ψάχνω απαντήσεις στις ερωτήσεις
Psáchno apantísis stis erotísis

¿Por qué no me hablas?
Γιατί δε μου μιλάς
Giatí de mou milás

Te pregunto por nosotros
Σε ρωτάω για εμάς
Se rotao gia emás

Mirando la hora, te vas
Την ώρα κοιτάς και ξεκινάς
Tin óra koitás kai xekinás

Primera excusa
Πρώτη αφορμή
Próti afomí

Quieres estar solo
Θέλεις να μείνεις μόνος
Thélis na méneis mónos

Segunda excusa
Δεύτερη αφορμή
Deftéri afomí

Que no tienes tiempo
Ότι δεν έχεις χρόνο
Óti den échis chróno

Tercera excusa
Τρίτη αφορμή
Tríti afomí

Que temes el dolor
Πως φοβάσαι τον πόνο
Pos fováse ton póno

Como si yo no sangrara dentro de mí
Λες και εγώ μέσα μου δε ματώνω
Les kai egó mesa mou de matóno

Primera excusa
Πρώτη αφορμή
Próti afomí

Que estoy lejos de ti
Ότι μένω μακριά σου
Óti méno makriá sou

Segunda excusa
Δεύτερη αφορμή
Deftéri afomí

Mi trabajo te molesta
Σε ενοχλεί η δουλειά μου
Se enochlí i douleía mou

Tercera excusa
Τρίτη αφορμή
Tríti afomí

Falto en tus sueños
Λείπω απ' τα όνειρά σου
Lípo ap' ta óneirá sou

Pero cuando me voy, lloras en mis brazos
Μα όταν φεύγω κλαις στην αγκαλιά μου
Ma ótan fevgo klais stin agkalía mou

Fue un error querer de nuevo
Ήταν λάθος να θέλω ξανά
Ítan láthos na thélo xaná

Nena, me pasa por primera vez
Baby μου συμβαίνει για πρώτη φορά
Baby mou symváinei gia próti forá

Pienso en qué pasará después
Σκέφτομαι τι θα γίνει μετά
Skeftómai ti tha gíni meta

Finge que me estás dejando
Προσποιείται πως μαζί μου τα παρατά
Prospoieítei pos mazí mou ta paratá

He encendido un fuego dentro de ti
Μέσα σου έχω ανάψει φωτιά
Mésa sou écho anápsi fotiá

Sabes que si quiero, lo apago de nuevo
Ξέρεις άμα θέλω τη σβήνω ξανά
Xéreis áma thélo ti svíno xaná

Te pregunto qué pasará con nosotros
Σε ρωτάω τι θα γίνει με εμάς
Se rotao ti tha gíni me emás

Mirando la hora, te vas
Την ώρα κοιτάς και ξεκινάς
Tin óra koitás kai xekinás

Primera excusa
Πρώτη αφορμή
Próti afomí

Quieres estar solo
Θέλεις να μείνεις μόνος
Thélis na méneis mónos

Segunda excusa
Δεύτερη αφορμή
Deftéri afomí

Que no tienes tiempo
Ότι δεν έχεις χρόνο
Óti den échis chróno

Tercera excusa
Τρίτη αφορμή
Tríti afomí

Que temes el dolor
Πως φοβάσαι τον πόνο
Pos fováse ton póno

Como si yo no sangrara dentro de mí
Λες και εγώ μέσα μου δε ματώνω
Les kai egó mesa mou de matóno

Primera excusa
Πρώτη αφορμή
Próti afomí

Que estoy lejos de ti
Ότι μένω μακριά σου
Óti méno makriá sou

Segunda excusa
Δεύτερη αφορμή
Deftéri afomí

Mi trabajo te molesta
Σε ενοχλεί η δουλειά μου
Se enochlí i douleía mou

Tercera excusa
Τρίτη αφορμή
Tríti afomí

Falto en tus sueños
Λείπω απ' τα όνειρά σου
Lípo ap' ta óneirá sou

Pero cuando me voy, lloras en mis brazos
Μα όταν φεύγω κλαις στην αγκαλιά μου
Ma ótan fevgo klais stin agkalía mou


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ellize y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección