Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 20

Ti Zitas

Ellize

Letra

Was verlangst du?

Ti Zitas

Du wirst meinen Körper nicht berühren
Το σώμα μου δεν θ' ακουμπάς
To sóma mou den th' akoumpás

Meine Lippen wirst du nicht küssen
Τα χείλη μου δεν θα φιλάς
Ta cheíli mou den tha filás

Du wirst woanders nach einer Umarmung suchen
Θα ψάχνεις αλλού αγκαλιά
Tha psáchneis allou agkaliá

Sag mir nicht, dass du mich sehen willst
Μην μου λες ότι θες να με δεις
Min mou les óti thes na me deis

Versprechen, die du nicht hältst
Υποσχέσεις που δεν τις τηρείς
Yposchésis pou den tis tiris

Du vergisst, was geschehen ist
Ξεχνάς το τι είχε συμβεί
Ksechánas to ti íkhe symveí

Sag mir, was du verlangst
Πες μου τι ζητάς
Pes mou ti zitás

Soll ich wieder in die Vergangenheit zurückkehren?
Να γυρίσω πάλι στα παλιά
Na gyríso páli sta palía

Und sehen, wie du eine andere küsst?
Και να βλέπω άλλη να φιλάς
Kai na vlépo álli na filás

Ich weine, während du lachst
Εγώ να κλαίω και εσύ να γελάς
Egó na kláio kai esý na gelás

Sag mir, was du verlangst
Πες μου τι ζητάς
Pes mou ti zitás

Soll ich alleine für uns kämpfen?
Να παλεύω μόνη για 'μας
Na paleúo móne gia 'mas

Und du verbringst die Nächte mit einer anderen?
Και εσύ μ' άλλη βράδυ ξενυχτάς
Kai esý m' álli vrády xenychtás

Soll ich wieder in die Vergangenheit zurückkehren?
Να γυρίσω πάλι στα παλιά
Na gyríso páli sta palía

Sag mir, was du verlangst
Πες μου τι ζητάς
Pes mou ti zitás

Auf Nachrichten antworte ich nicht
Στα μηνύματα δεν απαντώ
Sta minýmata den apanó

Es ist dir egal, wo ich hingehe, wo ich umherlaufe
Μη σε νοιάζει που πάω, που γυρνώ
Mi se noíazi pou páo, pou girnó

Ich habe wieder zu mir selbst gefunden
Βρήκα πάλι τον ίδιο μου εαυτό
Vríka páli ton ídio mou eaftó

Den ich schon lange verloren hatte
Που είχα χάσει εδώ και καιρό
Pou íkha chásei edó kai kairó

Dich hat nur dein eigenes Wohl interessiert
Σε ένοιαζε μόνο ο εαυτός σου
Se énoiaze móno o eaftós sou

Es war dir egal, wer an deiner Seite war
Δεν σε 'νοιαζε ποια ήταν στο πλευρό σου
Den se 'noiaze poia ítan sto plefyró sou

Ich wollte nur dein Bestes
Ήθελα μόνο το καλό σου
Íthela móno to kaló sou

Doch jetzt will ich nur mein eigenes Wohl
Μα τώρα θέλω το καλό μου
Ma tóra thélo to kaló mou

Sag mir, was du verlangst
Πες μου τι ζητάς
Pes mou ti zitás

Soll ich wieder in die Vergangenheit zurückkehren? (in die Vergangenheit)
Να γυρίσω πάλι στα παλιά (στα παλιά)
Na gyríso páli sta palía (sta palía)

Und sehen, wie du eine andere küsst? (eine küsst)
Και να βλέπω άλλη να φιλάς (να φιλάς)
Kai na vlépo álli na filás (na filás)

Ich weine, während du lachst (du lachst)
Εγώ να κλαίω και εσύ να γελάς (να γελάς)
Egó na kláio kai esý na gelás (na gelás)

Sag mir, was du verlangst (was verlangst du?)
Πες μου τι ζητάς (τι ζητάς)
Pes mou ti zitás (ti zitás)

Soll ich alleine für uns kämpfen? (für uns)
Να παλεύω μόνη για 'μας (για 'μας)
Na paleúo móne gia 'mas (gia 'mas)

Und du verbringst die Nächte mit einer anderen?
Και εσύ μ' άλλη βράδυ ξενυχτάς
Kai esý m' álli vrády xenychtás

Soll ich wieder in die Vergangenheit zurückkehren? (in die Vergangenheit)
Να γυρίσω πάλι στα παλιά (στα παλιά)
Na gyríso páli sta palía (sta palía)

Sag mir, was du verlangst
Πες μου τι ζητάς
Pes mou ti zitás


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ellize y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección