Traducción generada automáticamente

O Amanhecer
Elo da Corrente
The Dawn
O Amanhecer
Hybrid poems of the least intentional thingsPoemas hibridos das coisas menos intencionais
That I trace on paper as undeniable truthsQue eu traço num papel como verdade cabais
Music capable, my legacy to humanityMúsica capaz, meu legado à humanidade
Life reaches me in verses through the city streetsA vida me chega em versos pelas ruas da cidade
(ai)The sky doesn't fall, the thought doesn't go away(ai)O céu não cai, o pensamento não vai
I minimize hopes when everything fades awayEu minimizo as esperanças quando tudo se esvai
From this soul without lust that my body carries, I shout peace to the four corners, this is my surrenderDessa alma sem luxúria que meu corpo carrega, grito paz aos quatro cantos essa é minha entrega
Of my few complaints, this fury ignites, they are torments of those who complain with a full bellyDos meus poucos lamentos essa fúria incendeia, são tormentos dos que lhe reclamam de barriga cheia
I have faith in the ungoverned crowdEu tenho fé na multidão desgovernada
One foot after the other in this long walkUm pé depois do outro nessa longa caminhada
The crack where various paths merge, where voices and dissonant honks blendA trincada onde vários caminhos se fundem, onde vozes e buzinas dissonantes se confundem
Armed with words, honesty, and loveMunido de palavra, honestidade e amor
In the dirty streets of sadness, I pace my workNas ruas sujas de tristeza cadencio o meu labor
In the water I drink, I put the faith of those who defeat meNa água em que bebo ponho a fé dos que me vencem
With courage, but without a reason, I just ask that they think beforeCom coragem, mas sem um porque, só peço que antes pensem
Understand that this boredom is because they clash head-onEntendam que esse tédio é porque batem de frente
I strengthen with the LINK this great chainEu fortaleço com o ELO essa grande corrente
Sun lovers who never lose a dayAmantes do sol que nuncam perdem um dia
Commit to seeking more than just harmonyCompromentem-se a buscar mais do que harmonia
In a place where the pretentious got lost in beautyNum lugar onde os pedantes se perderam à beleza
The smiles of children show me wealthO sorriso das crianças me demonstra riqueza
Enough of the pains, there should be flowers hereChega das dores, aqui devia haver flores
Since the time when slaves beat their drumsDesde a época em que escravos batiam em seus tambores
The splendors of a prelude, the interface of the linkPrimores de um prelúdio, a interface do elo
Ears only guide me when I go blindOuvidos só me guiam quando eu fico cego
I don't prevail from the mistake and the short journeyNão prevaleço do equívoco e da curta viagem
I don't make music to be heard only in passingNão faço música pra ser ouvida só de passagem
The warm breath of the worlds that reach me at dawnO sopro quente dos mundos que me chega na aurora
Reveals in the form of a dream what awaits me outsideRevela em forma de sonho o que me espera lá fora
Of grandeur.. I just want a numerous heartDe grandioso.. eu só quero um coração numeroso
To absorb the light of the silent minutePra absorver a luz do minuto silencioso
That holds intangible ideasQue conserva em si idéias intangíveis
Destined to shine in the eyes of the insensitiveFadadas a brilharem nos olhos dos insensíveis
So enough of lies and cheap terrorsEntão chega de mentiras e terrores baratos
I want to reach the end of life with my principles intactQuero chegar no fim da vida com os princípios intactos
To be able to look back and be proud of what I builtPoder olhar pra trás e orgulhar-me do que construi
We have to live, it's not enough to just existA gente tem que viver, não basta só existir
To the sun lovers, the intense brightness that never ceasesAos amantes do sol, o brilho intenso que não cessa
In the subtlety of the beat, I move without hasteNa sutileza da batida, sigo sem pressa
The streets observe every step of the being, who sees in the night the beauty of the dawnAs ruas observam cada passo do ser, que enxerga na noite a beleza do amanhecer
To the sun lovers, the intense brightness that never ceasesAos amantes do sol, o brilho intenso que não cessa
In the subtlety of the beat, I move without hasteNa sutileza da batida, sigo sem pressa
The streets observe every step of the being, who sees in the night the beauty of the dawnAs ruas observam cada passo do ser, que enxerga na noite a beleza do amanhecer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elo da Corrente y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: