Traducción generada automáticamente

A Pergunta (do "O Tropeiro Gonsalin")
Elomar Figueira Melo
La Pregunta (del 'El Tropero Gonsalin')
A Pergunta (do "O Tropeiro Gonsalin")
Ay Quilimero, asustas a mi hermanoÔ Quilimero Assusta meu irirmão
Antes de que ambos nos saludemosIantes mêrmo que nóis dois saudemo
Te lo pregunto en ese coroEu te pregunto naquele refrão
Que en abundancia siempre cantemosQui na fartura nóis sempre cantemo
Está lloviendo en el interior del paísNa catinga tá chuveno
Ribeirão Preto está llenoRibeirão istão incheno
Contéstame mi hermanoMe arresponda mei irirmão
¿Cómo es la gente allí?Cuma o povo de lá tão
Sólo la tierra que dejasteSó a terra que você dexo
Quinda está ahí ¿no crees?Quinda tá lá num ritirou-se não
La gente, la gente, los animales, todoOs povo as gente os bicho as coisa tudo
Algunos se rieron en peregrinaciónUns ritirou-se in pirigrinação
Los demás son mayores y más testarudosOs òtro os mais velho mais cabiçudo
Volverán a donde estaba el polvo en el sueloVoltaro pru qui era pru pó do chão
Después de comer todoAdispois de cumê tudo
Comer con precaución y cuidadoCumêr' precata e surrão
Coro de colas de CumêrCumêr' coro de rabudo
Come la vara de cururuCumêr' cururu rodão
Y los pozos del halcónE as cacimba do ri gavião
Ya ha enterrado a más de dos cristianosJá deu mais de duas cova d' um cristão
Incluso el que tiene la cara feaInté aquela a da cara fêa
Si vengo, simplemente dejaré la tierra en pazSe veno só dexô a terra alêa
Estaba en la cueva de la sirenaFoi nas pidrinha cova de serêa
Mira a tu madrinaVê sua madrinha
Y vino de la mano con su venaE vei de mão c'ua vea
Después de comer todoAdispois de cumê tudo
Fueron al río y comieron arenaForam pro rio e cumeram arêa
Se comieron un coro de colasComeram coro de rabudo
Antigua tapa de cangaiaCapa de cangaia véia
En la canción todo murióNa cantiga morreu tudo
Ni siquiera necesito un petimetreQui nem preciso caxão
Mi amigo João BarbudoMeu cumpadre João Barbudo
No cumplió con su obligaciónNum cumpriu obrigação
Va por más de dos lunasVai prá mais de duas lua
Que mi padre me envió a NazaréQue meu pai mandô eu no Nazaré
Consigue un cuarto de harinaBuscá u'a quarta de farinha
El hermano Zé Bento y yo estábamos caminandoEu e o irmão Zé Bento vinha andano a pé
Flaca madre luna que está en el cieloMãe lua magrinha qui está no céu
¿Será cuando llegue a mi tierra?Será qui cuano eu cheguo in minha terra
Todavía encontraré lo que es míoAinda vou encontrar o que é meu
¿Dios en el cielo, aquí en la tierra?Será que Deus do céu, aqui na terra
Nuestro pueblo ha sido olvidado desde hace mucho tiempoDe nosso povo intonce se isqueceu
En el interior del país todo murióNa catinga morreu tudo
¿Quién no necesita ni siquiera una caja?Qui nem percisô caxão
Mi amigo João BarbudoMeu cumpadre João Barbudo
No cumplió con su obligaciónNum cumpriu a obrigação
Todo ahí, todo ahíUdo aõ udo aõ



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elomar Figueira Melo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: