Traducción generada automáticamente

Desafio do Auto da Catingueira
Elomar Figueira Melo
The Challenge of Auto da Catingueira
Desafio do Auto da Catingueira
Gentlemen owners of the house, the singer asks for permissionSenhores donos da casa, o cantadô pede licença
To play the guitar flat, here in your presencePra puxar viola rasa, aqui na vossa presença
I come from the northern landsVenho das banda do norte
With the permission of the sentenceCum pirmissão da sentença
I fulfill my strong destinyCumpri minha sina forte
Already known by manyJá por muitos con'icida
Seeking the illusion of lifeBuscando a I'lusão da vida
Or the knife of deathOu o cutelo da morte
And of the two, the preferredE das duas a prifirida
Luck must send meHá que me mandar a sorte
Since I announced who I amJá que nunciei quem sou
I leave my invitation madeDeixo meu convite feito
For any of the singersPra qualqué dos cantadô
Who gives respectDos que se dá por respeito
Who happens to be hereQue aqui por acaso teja
In this function of joyNessa função de alegria
And for everyone to see meE pra que todos me veja
I sing loudlyPuxo alto a cantoria
With this fighting guitarCum-essa viola de peleja
That when it doesn't kill, it annoys the singerQue quando n'mata-aleja cantadô de arrelia
Only on the stairs of a churchSó na escada de uma igreja
I worked for many daysLabutei quantos u'dia
Five died of envyCinco morreram de inveja
Three of vexation and one of agonyTrês de avexo e um de agonia
I killed the animals with a knifeMatei os bicho cum'mote
That already gave me three womenQue já me deu três mulé
It's the story of a caçoteÉ a história de um caçote
A coati and a sackUm quati e um saqué
The caçote with the potO caçote com o pote
Filtered, for the coati, a coffeeCoou, pro quati, um café
Before offering the lotEm-antes ofereceu o lote
In a bag for the sackNum saco pro saqué
The sack dried the potO saqué secou o pote
Left the coati only with faithDeixou o quati só com a fé
That inside the potDe que dentro do tal pote
There was still some coffeeInda tinha algum café
And it danced a xoteE xispô sambando um xote
The envious of the sackO enxavido do saqué
That coati ca-dica the luckQue quati ca-dica a sorte
I hit the beak and put the boatBato o bico e boto o bote
What does the sack want?O que é que o saqué quer?
But first I warnEm-antes porém aviso
I'm mean, I don't smooth things overSô malvado, não aliso
Sad or happy is the singerTriste ou feliz é o cantadô
Who gets caught to receive the punishmentQueu-apanhar pra dar o castigo
Because whoever sings with meA'pois quem canta comigo
Leaves dead or becomes a doctorSai defunto ou sai dotô
I'm a newcomer singer, excuse the treatmentSô cantador chegante, me adesculpe o tratamento
At this time, at this momentNessa hora nesse instante, mermo aqui nesse momento
With a song so significantCom um canto tão significante
Without fame, without presumptionSem fama sem atrevimento
In a duel of speakersNum duelo de falante
I come with much knowledgeVenho de muito conhecimento
But for titles and braveryMas pra títulos e valentia
I only bring a guitar in handSó traz u'a viola na mão
Lack a distinguished companionFalta ilustre companheiro
To mark the place of the disputeMarcar o lugar da porfia
Whether outside in the yardSe lá fora no terreiro
Or here in the hall itselfOu aqui mémo no salão
Let's get to work right awayVamo logo mano à obra
Leave the beasts asideDeixe as bestas de lado
The moon has already maneuveredQue a luma já fez manobra
In its illuminated cornerNo seu canto alumiado
You who are from hereVosmicê que sois daqui
Are leaving intriguedVai deixando espiricado
The circle of the singersAs roda dos cantori-lírio
And what pleases you mostE que lhe é mais agradado
If we're going to sing the moirãoSe vamo cantar o moirão
The hammer or the tiranaO martelo ou a tirana
Or the swift sussuaranaOu a ligeira sussuarana
Part of the collective workParcela de mutirão
Or then, insteadOu entonce, ao invés
The work of nine feetA obra de nove pés
Of eight, seven, or sixDe oito, sete, ou seis
Or ten feet, a quadrãoOu se dez pés, um quadrão
Let's get to work right awayVamo logo mano à obra
Leave these things asideDeixe essas coisa de lado
Let's sing in the hallVamo cantar no salão
I'm more restless than a snakeTô mais riuna que a cobra
With its tail stuckQue traz o rabo encravado
Poisoned the stingEnvenenado o ferrão
Alright then, let's goA'pois-sim, tá certo: Vamo
Sing any songCantá qualqué cantoria
I played in my bedBrinquei-lhe em minha acamo
To spin the wisdomPra rodá a sabedoria
Let's sing, my friendVamo cantar, meu amigo
The songs that comeAs moda que for chegando
In a stream like this, the dangerNum córreno assim o perigo
That is always lurkingQue tá sempre esp'ricando
For this people I speak ofP'esse povo que eu digo
Educated listening to meEnducado me escutano
Because to understand a partA'pois pra entender parcela
Hammering or quittingMartelac-ou-quitirando
You have to hit a thousand gatesTem que bater mil cancela
On the road of disillusionmentNa estrada dos desengano
And above all you haveE ainda pú-rriba tem
To know, suffer, waitQue saber, sofrer, esperar
Even knowing that what you dream ofMemo sabendo que não vêm
Doesn't comeAs coisa do seu sonhá
On the road of disillusionmentNa estrada dos desengano
I walked at night and dayAndei de noite e de dia
Alright then, let's goA'pois sim, tá certo: Vamo
Sing any songCantá qualqué cantoria
On the road of disillusionmentNa estrada dos desengano
I walked at night and dayAndei de noite e de dia
Deluded searchingInludido percurando
To learn what I didn't knowAprendê o que num sabia
When I was young, one dayQuando eu era moço, um dia
I decided to go walkingRisolvi sair andando
On a road of joyNuma estrada da alegria
Searching for joyA alegria percurando
I ran crazy, after itCurri doido, atrás dela
Year in, year outEntrou ano, saiu ano
I hit more than a thousand gatesBati mais de mil cancela
On the road of disillusionmentNa estrada dos desengano
I hit more than a thousand gatesBati mais de mil cancela
On the road of disillusionmentNa estrada dos desengano
Every wandering singer carries in his heartTodo cantadô errante trás nos peito
A wound in the soul, a waning moon roadUma mazela nas alma lua minguante estrada
And the sound of the gateE o som de cancela
Every wandering singer carries in his heartTodo cantadô errante trás nos peito
A wound in the soul, a waning moon roadUma mazela nas alma lua minguante estrada
And the sound of the gateE o som de cancela, a
Oh, distant fountainAi, fonte que ficou distante
That quenched her thirstQue matava a sede-dela
And the most discreet heartE o coração mais discrente
Of the love of CatingueiraDos amor da catingueira
Oh love is a serpentAi o amor é uma serpente
This beast kills usEsse bicho morte a gente
Let's then sing a partVamo'pois cantar parcela
Go and give, give and goVa-e'-dá, da-e'-da
I am a singer of cocoEu sou cantador de cocô
I don't sing partsEu não canto parcela
Part witchParcela feiticeira
I run leagues away from it, ah, ahEu corro às legua dela, ah, ah
Arriving at a placeChegando nu' lugar
Where she may beAdonde teja ela
I apologizeEu vo' me adisculpano
Hurting my shinsMe dano nas canela
Give and go, give and go, give and goDa-e'-da, da-I'-da, da-I'-na
I met a bony and brave singerConheci um cantadô ossudo e valente
Who mocked love and scoffed at the faith of believersQue mangava dos amore e zombava a fé dos crente
But one day he touched the door frame of a windowMas um dia ele tocou nos batente d'u'a janela
And the love bug, girl, dove and maidenE o bicho do amor mucamba, pomba e donzela
And the singer little by little fell in love with herE o cantadô aos pouco foi se paixonan'o pu'ela
Until one day he went crazy from singing partsTé que um dia ficô louco de tanto cantar parcela
And today he lives on the road, grumbling that she is guiltyE hoje véve pela estrada, resmungando que é culpada
She was the girl from the windowFoi a mucamba da janela
Give and go, go and comeDa-e'-dá, dá-'e- ná
I am a singer of cocoEu sou cantadô de coco
Because whoever sings partsA'pois quem canta parcela
Runs the risk of Saint FrancisCorre o risco são francisco
Dying crazy singing to herMorre doido cantano'ela
Go and comeDá-e'-na
Go and comeDá - e' - ná
It's overTá-ín-a



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elomar Figueira Melo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: