Traducción generada automáticamente

Miracle Man
Elvis Costello
Homme Miracle
Miracle Man
Tu ne m'as jamais demandé ce que je voulaisYou never asked me what I wanted
Tu m'as juste demandé pourquoiYou only asked me why
Je n'aurais jamais pensé qu'autant de problèmes reposaient sur ma réponseI never thought that so much trouble was restin' on my reply
Je pourrais dire que c'était les nuits où j'étais seulI could say it was the nights when I was lonely
Et tu étais la seule à venirAnd you were the only one who'd come
Je pourrais te dire que j'aime ta sensibilitéI could tell you that I like your sensitivity
Quand tu sais que c'est la façon dont tu marchesWhen you know it's the way that you walk
Pourquoi tu dois dire qu'il y a toujours quelqu'unWhy do you have to say that there's always someone
Qui peut le faire mieux que moi ?Who can do it better than I can?
Mais tu ne penses pas que je sais que marcher sur l'eauBut don't you think that I know that walking on the water
Ne fera pas de moi un homme miracle ?Won't make me a miracle man?
Bébé doit avoir les choses qu'elle veutBaby's gotta have the things she wants
Tu sais qu'elle doit avoir les choses qu'elle aimeYou know she's gotta have the things she loves
Elle a un porte-cigarette en bambou de dix poucesShe's got a ten-inch bamboo cigarette holder
Et ses gants en cuir verni noirAnd her black patent leather gloves
Et je fais tout pour essayer de lui plaireAnd I'm doing everything just tryin' to please her
Même à quatre pattesEven crawling around on all fours
Oh, je pensais qu'à ce stade ça allait être facileOh, I thought by now that it was gonna be easy
Mais elle semble toujours en vouloir plusBut she still seems to want for more
Pourquoi tu dois dire qu'il y a toujours quelqu'unWhy do you have to say that there's always someone
Qui peut le faire mieux que moi ?Who can do it better than I can?
Mais tu ne penses pas que je sais que marcher sur l'eauBut don't you think that I know that walking on the water
Ne fera pas de moi un homme miracle ?Won't make me a miracle man?
J'entends qu'on te donne une mauvaise réputationI hear they're givin' you a bad reputation
Juste parce que tu n'as jamais été refuséeJust because you've never been denied
Tu essaies de dire que tu as tout fait avantYou try to say you've done it all before
Bébé, tu sais que tu te fatigues justeBaby, you know that you just get tired
Pourtant tout le monde t'aime tant, filleYet everybody loves you so much, girl
Je ne sais juste pas comment tu supportes la pressionI just don't know how you stand the strain
Oh, moi, je suis celui qui est ici ce soirOh, I, I'm the one who's here tonight
Et je ne veux pas tout faire en vainAnd I don't wanna do it all in vain
Pourquoi tu dois dire qu'il y a toujours quelqu'unWhy do you have to say that there's always someone
Qui peut le faire mieux que moi ?Who can do it better than I can?
Mais tu ne penses pas que je sais que marcher sur l'eauBut don't you think that I know that walking on the water
Ne fera pas de moi un homme miracle ?Won't make me a miracle man?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elvis Costello y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: