Traducción automática

The Greatest Thing
Elvis Costello
La Plus Belle Chose
The Greatest Thing
Tout le monde s'est arrêté quand elle est entrée dans la pièceEveryone stopped when she walked into the room
N'est-ce pas la plus belle chose ?Isn't this the greatest thing?
Tout le monde l'admet, mais personne ne peut l'approcherEveryone own up, but nobody could touch her
N'est-ce pas la plus belle chose ?Isn't this the greatest thing?
Frappe l'horloge, reste malinPunch the clock keep boxing clever
Tu seras jeune pour toujoursYou'll be young enough for ever
N'est-ce pas la plus belle chose ?Isn't this the greatest thing?
N'est-ce pas la plus belle chose ?Isn't this the greatest thing?
J'ai entendu parler d'une nouvelle friandiseI heard some new confection
On dit qu'on ne peut pas se permettre d'éprouver de l'affectionSaid we can't afford to feel affection
Et c'est la dernière tendanceAnd it's the lastest thing
Dans et hors du mariageIn and out of matrimony
Jamais une fois retiré le SonyNever once removed the Sony
Parce que c'est une question de statut'Cos it's a status thing
Alors les filles comme ça, décrites ci-dessusSo girls like that above described
Ne se laissent pas si facilement acheterAre not to be so easily bribed
Avec une robe blanche et une bagueWith a white frock and a ring
Frappe l'horloge et avec le temps tu seras déchiréPunch the clock and in time you'll get pulled apart
Si tu es marié sur le papier mais pas dans ton cœurIf you're married on paper and not in your heart
Mais je ne vais pas dire que la vie avec celui que tu aimes est sordideBut I won't be told that life with the one you love is sordid
Juste parce qu'une autorité dit que tu ne peux pas te le permettreJust because some authority says you can't afford it
Depuis que les nuits étaient longues et les jours anciensSince nights were long and days were olden
La femme a toujours été redevable à l'hommeWoman to man has been beholden
Mais depuis, les temps ont changéBut since then times have been changing
Elle renvoie son hommage avec une roseShe sends back his tribute of a rose
Et dit que cette bague convient mieux au nezAnd says this ring is better suited for the nose
Il ne fait que tripoterHe's always fingering
Je frappe l'horloge et ça vaI punch the clock and it's ok
Je connais une fille qui me coupe le souffleI know a girl who takes my breath away
Et c'est la plus belleAnd it's the greatest
Et c'est la plus belle choseAnd it's the greatest thing




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elvis Costello y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: