Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.889

Tiro de Misericórdia

Elza Soares

Letra

Disparo de piedad

Tiro de Misericórdia

El niño creció entre la ronda y el bastónO menino cresceu entre a ronda e a cana
Corriendo en los callejones como una rataCorrendo nos becos que nem ratazana
Entre la panga y el afano, entre la carta y la cartaEntre a punga e o afano, entre a carta e a ficha
Escalando una cantera como un geckoSubindo em pedreira que nem lagartixa
Borel, juramento, buitre, catacumbaBorel, juramento, urubu, catacumba
En los círculos de samba, en la macumba eróNas rodas de samba, no eró da macumba
Matrix, queroseno, sauce, turanoMatriz, querosene, salgueiro, turano
Manguera, São Carlos, niño a cargoMangueira, são carlos, menino mandando
Ídolo de polvo, marafo y salvadoÍdolo de poeira, marafo e farelo
Un Dios en shorts y chanclasUm Deus de bermuda e pé-de-chinelo
Emperador de las colinas, pequeño rey NagôImperador dos morros, reizinho Nagô
El cuerpo cerrado por BabalaôsO corpo fechado por Babalaôs

Oxalufan descargado con la espada de plataBaixou Oxalufã com a espada de prata
Con tu corona de oscuridad y vicioCom sua coroa de escuro e de vício
Caô-Xangô bajó con su hacha de vientoBaixou caô-Xangô com seu machado de vento
Con tu fuego salvaje en manos de coriscoCom seu fogo brabo nas mãos de corisco
Ogunhê se plantó en la encrucijadaOgunhê se plantou pelas encruzilhadas
Con todos tus hierros, con lanza y azadaCom todos seus ferros, com lança e enxada
Ochosi con su arco y flecha y sus gallosOxóssi com seu arco e flecha e seus galos
Y tus abejas al borde del bosqueE suas abelhas na beira da mata
Y Oshun trajo piedra y agua de la cascadaE Oxum trouxe pedra e água da cachoeira
En tu corazón de espinas doradasEm seu coração de espinhos dourados
Iemanjá, el aluminio, sus sirenas del marIemanjá, o alumínio, suas sereias do mar
Y un batallón de mil ahogadosE um batalhão de mil afogados

Iansã trajo las almas y los vendavalesIansã trouxe as almas e os vendavais
Dagas y vientos, truenos y dagasAdagas e ventos, trovões e punhais
Oxumaré tiró sus serpientes al sueloOxumaré largou suas cobras no chão
Soltaste tus trenzas, y rompiste el arcoirisSoltou suas tranças, e quebrou o arco-íris
Omolú trajo la plomo y el sonajero de sonajasOmolú trouxe o chumbo e o chocalho de guizos
Arrojando enfermedades a tus enemigosLançando a doença pra seus inimigos
Y Nanã Burunkê trajo la lluvia, la escobaE Nanã Burunkê trouxe a chuva, a vassoura
Al mundo de los cuerpos, a la sangre de los muertosPara o mundo dos corpos, pro sangue dos mortos

Exús en la portada de la noche soltó la risaExús na capa da noite soltaram a gargalhada
Y advirtieron la trampa para los orixásE avisaram a cilada pros orixás
Exus, orixás, muchacho, lucharon como pudieronExús, orixás, menino, lutaram como puderam
Pero fue mucho traqueteo y pequeños gritosMas era muita matraca e pouco berro
Y ahí en el maldito jardín, en el piso de la falda caídaE lá no horto maldito, no chão do pendura-saia
Zombie boy lumumba cae de la raiaZumbi menino lumumba tomba da raia
Enviando balas contra las falanges del malMandando bala pra baixo contra as falanges do mal
Viejos Arcángeles, Sepultureros del CarnavalArcanjos velhos, coveiros do carnaval

Hermanos, hermanas, hermanitosIrmãos, irmãs, irmãozinhos
¿Por qué me abandonaron?Por que me abandonaram?
por que nos abandonamosPor que nos abandonamos
¿En cada cruz?Em cada cruz?

Hermanos, hermanas, hermanitosIrmãos, irmãs, irmãozinhos
no todo esta consumadoNem tudo está consumado
mi muerte es solo unaA minha morte é só uma
Ganga, Lumumba, Lorca, JesúsGanga, lumumba, lorca, Jesus

Graparon al niño con el cuerpo cerradoGrampearam o menino do corpo fechado
Y barbarizaron con más de cien tirosE barbarizaram com mais de cem tiros
Trece años de vida sin piedadTreze anos de vida sem misericórdia
Y misericordia en el último tiroE a misericórdia no último tiro
Murió como un perro y gritó como un cerdoMorreu como um cachorro e gritou feito um porco
Después de saltar como un monoDepois de pular igual a macaco
Voy a jugar en estos tres que hasta el murioVou jogar nesses três que nem ele morreu
En un juego rodeado de siete ladosNum jogo cercado pelos sete lados

Escrita por: Aldir Blanc / João Bosco. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por heloisa. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elza Soares y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección