Traducción generada automáticamente
IOU
EMAN8
Te Debo
IOU
Salvaste mi vidaYou saved my life
Gracias a Dios que fui bendecido por tiThank the Lord I was blessed by you
Llueva o brille, siempre estás ahíRain or shine, no you always come through
Pero no lo haces por un te deboBut you don't do it for an I-O-U
Salvaste mi vidaYou saved my life
Y ni siquiera tengo que pedírteloAnd I don't even have to ask you to
Tomas mis días y los haces sentir como nuevosYou take my days and make them feel brand new
Pero no lo haces por un te deboBut you don't do it for an I-O-U
Salvaste mi vidaYou saved my life
Nunca fui perfectoI was never picture perfect
La vida estaba llena de tanto dolorLife was full of so much hurt
Y lo único que hace que valga la pena es saber que lo merezcoAnd only thing to make it worth it is to know that I deserve it
Deja que tomemos el volante cuando el tráfico nos haga zigzaguearLet you take the wheel when all the traffic jams keep us swervin?
Si nos quedamos sin gasolina, nos orillamos y lo solucionamosIf we runnin' out of gas we'll pull off to the side and curb it
Me haces sentir entusiasta y tu alma es tan clásicaYou make me enthusiastic plus your soul is oh so classic?
Debería abrocharme el cinturón por si acaso chocasI should keep my seat belt fastened just in case you wind up crashin'
Por la noche, síFor the night, yeah
Ven a salvar una vidaCome save a life
He estado en mi mejor comportamientoI've been on my best behavior
Juro que un día te lo voy a devolverSwear one day that I'll repay ya
Es mi turno de devolver el favorIt's my turn to return the favor
Y suena un poco asíAnd it sounds a little somethin' like this
Salvaste mi vidaYou saved my life
Gracias a Dios que fui bendecido por tiThank the Lord I was blessed by you
Llueva o brille, siempre estás ahíRain or shine, no you always come through
Pero no lo haces por un te deboBut you don't do it for an I-O-U
Salvaste mi vidaYou saved my life
Y ni siquiera tengo que pedírteloAnd I don't even have to ask you to
Tomas mis días y los haces sentir como nuevosYou take my days and make them feel brand new
Pero no lo haces por un te deboBut you don't do it for an I-O-U
Salvaste mi vidaYou saved my life
Nunca pensé que sería yo quien necesitara ser salvadoI never thought that I would be the one that needed saving
Pero últimamente he estado extrañando momentos, mayormente portándome malBut lately I've been missing moments mostly misbehaving
Y tal vez debería dar gracias porque, cariño, eres increíbleAnd maybe I should say some grace 'cause baby you're amazin'
Me tienes en esas cosas cursis como un bolsillo lleno de margaritasYou got me on that corny shit like pocket full of daisies
Sí, me amas cuando estoy arriba o abajo, síYeah you love me when I'm up or down, yeah
Ya sea que esté alto o bajo, te quedas, síWhether I am high or low you stick around, yeah
Me tienes hablando en lenguasYou got me speakin' in tongues
Me tienes soñando en grandeYou got me dreamin' it up'
Las cosas en las que podríamos convertirnosThe things that we could become
Salvaste mi vidaYou saved my life
Gracias a Dios que fui bendecido por tiThank the Lord I was blessed by you
Llueva o brille, siempre estás ahíRain or shine, no you always come through
Pero no lo haces por un te deboBut you don't do it for an I-O-U
Salvaste mi vidaYou saved my life
Y ni siquiera tengo que pedírteloAnd I don't even have to ask you to
Tomas mis días y los haces sentir como nuevosYou take my days and make them feel brand new
Pero no lo haces por un te deboBut you don't do it for an I-O-U
Salvaste mi vidaYou saved my life
Está bien, mi abuela cocina lo que es bueno para el almaOkay my grandma got the cookin' that be good for the soul
El cabello de mi papá se está volviendo plateado, pero su corazón es de oroMy dad's hair's turnin' silver but his heart full of gold
A mi hermanita le encanta el sol y odia cuando hace fríoMy little sister love the sunshine and hate when it's cold
A mi mamá le molesta cuando digo groserías, me enjuaga la boca con jabónMy mama hate it when I cuss rinse my mouth with the soap
Pero que importaBut fuck it
No hay nada más importante que la familiaTake nothin' over the family
Invítalos al show, eso fue mejor que los GrammyInvite them to the show, that shit was better than the Grammy's
Nunca me preguntan sobre un plan BY'all never ever ask me 'bout a plan B
Así que gracias a mis hermanos, primosSo thank you to my brothers, cousin
Tíos y a mis tres tíasUncles, and all three of my aunties
Salvaste mi vidaYou saved my life
Gracias a Dios que fui bendecido por tiThank the Lord I was blessed by you
Llueva o brille, siempre estás ahíRain or shine, no you always come through
Pero no lo haces por un te deboBut you don't do it for an I-O-U
Salvaste mi vidaYou saved my life
Y ni siquiera tengo que pedírteloAnd I don't even have to ask you to
Tomas mis días y los haces sentir como nuevosYou take my days and make them feel brand new
Pero no lo haces por un te deboBut you don't do it for an I-O-U
Salvaste mi vidaYou saved my life
No lo haces por un te deboYou don't do it for an I-O-U
No lo haces por un te deboYou don't do it for an I-O-U



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de EMAN8 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: