Traducción generada automáticamente

Aquella playa
Emanero
Cette plage
Aquella playa
Dans mes yeux la couleurEn mis ojos el color
D'un matin si grisDe una mañana tan gris
De ce jardin, une fleurDe aquel jardín, una flor
M'a promis d'être heureuxMe prometió ser feliz
Bien qu'elle soit fanéeAunque se haya marchitado
Je vais accepter la douleurVoy a aceptar al dolor
Même si je ne veux pas souffrirAunque no quiera sufrir
Je sais qu'on était mieuxSé que estuvimos mejor
Ton souvenir vit en moiTu recuerdo vive en mí
Tu es toujours à mes côtésSiempre estás a mi lado
Et là, pendant que je pense à toiY ahí, mientras te pienso
Sur cette plageEn aquella playa
Regardant le cielMirando al cielo
Pendant que ma main écritMientras mi mano escribe
Ton nom dans le sable, je m'envoleTu nombre en la arena, vuelo
Parce que le souvenir dePorque el recuerdo de
Ton sourire m'a amené iciTu sonrisa me trajo aquí
Et j'ai compris que tout arriveY entendí que todo pasa
Pour une raison, et je dois êtrePor algo, y tengo que ser
Sincère, les choses simplesSincero, las cosas simples
Sont un trésor quand tu es loinSon un tesoro cuando estás lejos
J'ai un dessin de ton sourireLlevo un dibujo de tu sonrisa
Dans le cœur (dans le cœur)En el corazón (en el corazón)
Et je t'attendrai toujoursY siempre te estaré esperando
À chaque instant je continue d'imaginerA cada rato sigo imaginando
Et je ne me lasse pas de crierY no me canso de gritar
Quelle chance j'ai eue de te rencontrerQué suerte que tuve cuando te conocí
Et parmi les fleurs, entre lesY entre las flores, entre los
Pétales et les couleursPétalos y los colores
Comme les ailes d'un papillonComo las alas de una mariposa
Qui revient là où il était si heureuxQue vuelve a dónde fue tan feliz
Quand ça ne va pas, quand j'ai malCuando esté mal, cuando tenga dolor
Tu chanteras en moiEstarás cantando en mí
Quand j'imagine ton rireCuando imagino tu risa
La douleur devient plus douceSe hace más tierno el dolor
Chaque matin dans la briseCada mañana en la brisa
Entre le froid et la chaleurEntre el frío y el calor
Je sais que tu es à mes côtésSé que estás a mi lado
Et là, pendant que je pense à toiY ahí, mientras te pienso
Sur cette plageEn aquella playa
Regardant le cielMirando al cielo
Pendant que ma main écritMientras mi mano escribe
Ton nom dans le sable, je m'envoleTu nombre en la arena, vuelo
Parce que le souvenir dePorque el recuerdo de
Ton sourire m'a amené iciTu sonrisa me trajo aquí
Et j'ai compris que tout arriveY entendí que todo pasa
Pour une raison, et je dois êtrePor algo, y tengo que ser
Sincère, les choses simplesSincero, las cosas simples
Sont un trésor quand tu es loinSon un tesoro cuando estás lejos
J'ai un dessin de ton sourireLlevo un dibujo de tu sonrisa
Dans le cœur (dans le cœur)En el corazón (en el corazón)
Et je t'attendrai toujoursY siempre te estaré esperando
À chaque instant je continue d'imaginerA cada rato sigo imaginando
Et je ne me lasse pas de crierY no me canso de gritar
Quelle chance j'ai eue de te rencontrerQué suerte que tuve cuando te conocí
Et parmi les fleurs, entre lesY entre las flores, entre los
Pétales et les couleursPétalos y los colores
Comme les ailes d'un papillonComo las alas de una mariposa
Qui revient là où il était si heureuxQue vuelve a dónde fue tan feliz
Quand ça ne va pas, quand j'ai malCuando esté mal, cuando tenga dolor
Tu chanteras en moiEstarás cantando en mí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emanero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: