Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 591

Liebeszauber

Emanuel Geibel

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Liebeszauber

Die Liebe sass als Nachtigall
Im Rosenbusch und sang;
Es flog der wundersüsse Schall
Den grünen Wald entlang.
Und wie er klang,
da stieg im kreis
aus tausend Kelchen Duft,
und alle Wipfel rauschten leise
und leiser ging die Luft.
Die Bäche schwiegen,
die noch kaum
geplätschert von den Höhnen
die Rehlein standen wie im Traum
und lauschten dem Getön.
Und hell und immer heller floss
der Sonne Glanz herein,
um Blumen, Wald
und Schlucht ergoss
sich goldig roter Schein.
Ich aber zog den Weg entlang
Und hörte auch den Schall.
Ach! Was seit jener
Stunde ich sang,
war nur sein Widerhall.

Hechizo de amor

La amor se sentó como un ruiseñor
En el arbusto de rosas y cantó;
El dulce sonido voló
Por el bosque verde.
Y mientras resonaba,
se elevaba en círculos
un aroma de mil cálices,
y todas las copas susurraban suavemente
y el aire se volvía más suave.
Los arroyos callaron,
que apenas
murmuraban desde las alturas,
los ciervos se quedaron como en un sueño
y escuchaban el sonido.
Y brillante y cada vez más brillante fluía
el resplandor del sol,
se derramaba sobre flores, bosques
y gargantas un brillo dorado.
Pero yo seguía el camino
y también escuchaba el sonido.
¡Ay! Lo que desde aquella
hora canté,
fue solo su eco.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emanuel Geibel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección