Traducción generada automáticamente
Die stille Lotosblume
Emanuel Geibel
La fleur de lotus silencieuse
Die stille Lotosblume
La fleur de lotus silencieuseDie stille Lotosblume
émerge du lac bleu,steigt aus dem blauen See,
les feuilles scintillent et brillent,die blätter flimmern und blitzen,
le calice est blanc comme la neige.der Kelch ist weiss wie Schnee.
Là, la lune du cielDa giesst der Mond vom Himmel
verse tout son éclat doré,All seinen goldenen Schein,
verse tous ses rayonsgiesst alle seine Strahlen
dans son sein à jamais.in ihren Schoss hinein.
Dans l'eau autour de la fleurIm Wasser um die Blume
navigue un cygne blanc,Kreiset ein Weisser Schwan,
il chante si doux, si bas et regarde la fleur.er singt so süss, so leise und schaut die Blume an.
Il chante si doux, si basEr singt so süss, so leise
et veut s'éteindre en chantant,Und will im Singen vergehen,
o fleur, blanche fleur,o Blume weisse Blume
pourrais-tu comprendre cette chanson?kannst du das Lied verstehen?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emanuel Geibel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: