Traducción generada automáticamente

As 7 Maravilhas da Rossana
Emanuel Moura
As 7 Maravilhas da Rossana
Segunda-feira ela chupa ela engole que maravilha
Até a piça ficar mole e logo após o desmama
Em seguida vamos à outra maravilha desta querida
Na terça e quarta a coisa vai levada a maravilha
É a bela espanholada são dois dias de profundas
Emoções chupei as mamas fazem cama aos colhões
Na quinta-feira é dia de foder ai-ai que maravilha
A cona dessa mulher e vai ao fundo mais parece uma picota
A cona chora com saudades da pichota
Na sexta-feira maravilha sabes tu dia perfeito para levar no cu
E sendo então que é patrimônio a simular leva na peida com força até chorar
Ao sábado a maravilha é de manha entra ao serviço a maravilha da irmã
Mas ainda falta mais uma pra concluir e a de domingo essa é de fugir
Vem o domingo é dia de ir à missa e vem a mãe que até faz doer a piça
E sendo assim para a coisa correr bem fodo as duas tiro da filha e ponho na mãe
Quando ao acaso existem dias santos a porta delas juntasse tantos tantos
E no Natal à sempre promoção haja quem foi a nós não falte tesão
Passam assim os sete dias na semana e eu a ousar as maravilhas da Rossana
E sendo assim acaba tudo em mãe pois maravilha é tirar da filha e por na mãe
The 7 Wonders of Rossana
Monday she sucks she swallows what a wonder
Until the d
g gets soft and then she weans
Next, let's move on to another wonder of this dear
On Tuesday and Wednesday things get wild
It's the beautiful Spanish style, two days of deep
Emotions, I sucked her tits, they make the balls their bed
Thursday is fuck day oh my what a wonder
This woman's pussy goes deep, it's like a pit
The pussy cries missing the dick
On Friday, wonder, you know, perfect day to take it up the ass
And since it's a heritage, pretending, take it up the ass hard until she cries
Saturday's wonder is in the morning, the sister's wonder goes to work
But there's still one more to complete, and that's Sunday, one to run from
Sunday comes, it's time for church, and here comes the mother, making the d
g hurt
And so, for things to go well, I fuck both, take from the daughter and put in the mother
When by chance there are holy days, so many of them gather at their door
And at Christmas there's always a special, may those who went not lack arousal
Thus pass the seven days of the week, daring the wonders of Rossana
And so it all ends with the mother, because the wonder is taking from the daughter and putting in the mother



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emanuel Moura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: