Traducción generada automáticamente

Buongiorno Principessa
Emanuele Aloia
Bonjour Princesse
Buongiorno Principessa
Bonjour princesseBuongiorno principessa
Je te regarde et tu ne t'en rends même pas compteIo ti guardo e nemmeno te ne accorgi
En silence, je pense à tous nos joursIn silenzio penso a tutti i nostri giorni
Peu importe si tu ne t'en souviens pasNon importa se tu non te li ricordi
Bonjour princesseBuongiorno principessa
Je te regarde depuis un lit d'hôpitalIo ti guardo sopra un letto d'ospedale
Même si tu me sembles dans une calècheAnche se mi sembri sopra una carrozza
Tout à coup, tout paraît plus spécialD'improviso tutto appare più speciale
Je ne suis qu'un prince à la recherche de l'amourIo sono solo un principe che cerca l'amore
Et toi, juste une renarde à apprivoiserE tu solo una volpe da addomesticare
Mais si je prends soin de toi, tu prends soin de moiMa se mi prendo cura di te, ti prendi cura di me
Personne ne pourra jamais nous séparerNessuno un giorno ci potrà separare
Bonjour princesseBuongiorno principessa
Aujourd'hui encore, à la radio passe DallaAnche oggi alla radio passa Dalla
Qui sait si Marco serre encore sa AnnaChissà sei Marco stringe ancora la sua Anna
Ou s'il est seul maintenant et regarde la mer, la mer, la merOppure adesso è solo e guarda il mare, il mare, il mare
Bonjour princesseBuongiorno principessa
Allez, au fond tu sais, la vie est belleDai che in fondo sai, la vita è bella
Nous venons tous de la même étoileVeniamo tutti dalla stessa stella
Et peut-être qu'on se retrouvera encore, encore, encoreE forse ci rincontreremo ancora, ancora, ancora
Je voudrais t'embrasser, te donner une caresseTi vorrei baciar, darte una carezza
Légère comme l'air et mon incertitudeLeggera come l'aria e la mia incertezza
Te peindre sur un mur, peindre l'avenirDipingerti in un muro, dipingere il futuro
Je te jure, à mes côtés tu seras toujours en sécuritéTi giuro, a fianco a me sarai sempre al sicuro
Des accusations des gens, personne ne te toucheraDalle accuse della gente non ti toccherà nessuno
Et après la tempête, je jure que le beau temps reviendraE dopo la tempesta, giuro tornerà il sereno
Car c'est seulement grâce à toi que je vois des merveillesPerche è solo grazie a te che e vedo meraviglie
Même dans un jour tristeAnche dentro è un giorno triste
Bonjour princesseBuongiorno principessa
Aujourd'hui encore, à la radio passe DallaAnche oggi alla radio passa Dalla
Qui sait si Marco serre encore sa AnnaChissà sei Marco stringe ancora la sua Anna
Ou s'il est seul maintenant et regarde la mer, la mer, la merOppure adesso è solo e guarda il mare, il mare, il mare
Bonjour princesseBuongiorno principessa
Allez, au fond tu sais, la vie est belleDai che in fondo sai, la vita è bella
Nous venons tous de la même étoileVeniamo tutti dalla stessa stella
Et peut-être qu'on se retrouvera encore, encore, encoreE forse ci rincontreremo ancora, ancora, ancora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emanuele Aloia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: