Traducción generada automáticamente

Girasoli
Emanuele Aloia
girasoles
Girasoli
En tus ojos vi los girasoles de Van GoghNei tuoi occhi ho visto i girasoli di Van Gogh
Y me sentí más cerca por un momentoE ti ho sentita più vicina per un attimo
Dé todo lo que tenía hasta que lo perdíHo dato tutto ciò che avevo fino a perderlo
Nuestro amor como arte en cada sigloIl nostro amore come arte in ogni secolo
Pasan los días y sueño con un color para cada temporadaPassano i giorni e sogno un colore per ogni stagione
Esta tristeza es solo la esenciaQuesta tristezza è solo l'essenza
De arte inconcluso que llaman amorDi arte incompiuta che chiamano amore
Reflejo de luz como un girasolRiflesso di luce come un girasole
Eco de vida, palabras lejanasEco di vita, parole lontane
Veo mil sombras muy lejosVedo lontano mille sfumature
Eso hace que el momento sea casi inmortalChe rendono l'attimo quasi immortale
En tus ojos vi los girasoles de Van GoghNei tuoi occhi ho visto i girasoli di Van Gogh
Y me sentí más cerca por un momentoE ti ho sentita più vicina per un attimo
Dé todo lo que tenía hasta que lo perdíHo dato tutto ciò che avevo fino a perderlo
Nuestro amor como arte en cada sigloIl nostro amore come arte in ogni secolo
Y tus labios como las flores de MonetE le tue labbra come fiori di Monet
Tu perfume es el misterio de StonehengeIl tuo profumo è il mistero di Stonehenge
Tengo mil pinturas que he colgado en la paredHo mille quadri che ho appesi sul muro
Solo contigo pude ver un futuroSolo con te ci vedevo un futuro
Antes, incluso el cielo parecía más etéreoPrima anche il cielo sembrava più etereo
Ahora está cubierto como humoOra è coperto come fosse fumo
Sopla el polvo por encima de tu corazónSoffia la polvere sopra il tuo cuore
Júrame que te veré volverGiurami che ti vedrò ritornare
Como un cuadro que perdió colorCome un dipinto che ha perso colore
Prométeme que volveré a dibujarPromettimi che tornerò a disegnare
Y te miraré como si estuvieraE ti guarderò come se fossi
Un cuadro de Salvador DaliUn dipinto di Salvador Dalì
Otro lunes, desearía que estuvieras aquíUn altro lunedì, vorrei fossi qui
Como los dos amantes de René MagritteCome i due amanti di René Magritte
En tus ojos vi los girasoles de Van GoghNei tuoi occhi ho visto i girasoli di Van Gogh
Y me sentí más cerca por un momentoE ti ho sentita più vicina per un attimo
Dé todo lo que tenía hasta que lo perdíHo dato tutto ciò che avevo fino a perderlo
Nuestro amor como arte en cada sigloIl nostro amore come arte in ogni secolo
Y tus labios como las flores de MonetE le tue labbra come fiori di Monet
Tu perfume es el misterio de StonehengeIl tuo profumo è il mistero di Stonehenge
Tú que has visto mil museos dentro de míTu che hai visto dentro me mille musei
Yo que solo veía pasillos vacíosIo che vedevo solo vuoti corridoi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emanuele Aloia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: