Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 446

si è spenta anche la luna

Emanuele Aloia

Letra

Die Nacht ist auch ohne den Mond vergangen

si è spenta anche la luna

Es passiert, dass du eine Person triffst nach deiner letzten GeschichteSuccede che tu incontri una persona dopo l'ultima tua storia
Es passiert, dass du Angst hast, dem Liebe nicht vertraustSuccede che hai paura, non ti fidi dell'amore
Du atmest sie ein und weißt schon, dass sie dein nächster Fehler sein wirdLo respiri e sai già che lui sarà il prossimo tuo errore
Doch dem Schicksal stellst du dich wie einem inneren DämonMa il destino tu lo sfidi come un demone interiore
Dann plötzlich fühlst du Dinge, die du nie wieder fühlen wolltestPoi d'improvviso senti cose he pensavi non avresti mai sentito più
Und du illustrierst dir, dass du den Richtigen gefunden hastE ti illudi che hai trovato quello giusto
Es scheint ein Traum zu sein, es ist fast so, wie du es wolltestSembra un sogno, sembra quasi come lo volevi tu
Man küsst sich, man verliebt sichCi si bacia, ci si innamora
Dann plötzlich wird alles langweiligPoi d'improvviso il tutto sai diventa noia
Und du fragst dich noch nicht, ob du die Falsche bistE ancora non ti chiedi se sei tu quella sbagliata
Oder ob die Liebe falsch ist, vielleicht ist sie einfach kompliziertO se è l'amore che è sbagliato, forse è solo complicato
Aber sag mir, macht es dir keine Angst, dass die Nacht bald ohne den Mond sein könnteMa dimmi non ti fa paura che presto possa spegnersi la luna
Alles von einem Tag auf den anderen zu vergessenDimenticare tutto quanto da un giorno all'altro
Während ich mit einer anderen bin und du mit einem anderenMentre sto con un'altra e te con un altro

Und alles, was wir sind und was wir beide warenE tutto quello che siamo e che noi due eravamo
Ist jetzt nur noch ein Licht, das aus der Ferne leuchtetAdesso è solo una luce vista da lontano
Und im Spiegel meiner Augen bist du immer noch da, die lachtE nel riflesso dei miei occhi ci sei ancora te che ridi
Erinnerst du dich, ich war im Takt mit deinem AtemRicordi andavo a tempo con i tuoi respiri
Und macht es dir keine Angst, dass die Nacht bald ohne den Mond sein könnteE non ti fa paura che presto possa spegnersi la luna
Alles von einem Tag auf den anderen zu vergessenDimenticare tutto quanto da un giorno all'altro
Während ich mit einer anderen bin und du mit einem anderenMentre sto con un'altra e te con un altro

Es passiert, wie es schon passiert ist, dass du zurückblickst, während alles vorbei istSuccede come è giù successo che ti riguardi indietro mentre ormai è finito tutto
Und alles, was du hattest, ist nur noch eine ErinnerungE tutto ciò che avevi è soltanto più un ricordo
Und zu denken, dass es bis gestern wie ein Traum schienE pensar che fino a ieri ti sembrava fosse un sogno
Wir treffen uns wieder in einem Zug, der die Jahre und Stationen hinter sich hatCi si rincontra sopra un treno che ha passato gli anni, le stazioni
Er hat die Galaxien besucht, zusammen mit den SternbildernHa visitato le galassie insieme alle costellazioni
Und dann hat er uns wieder zusammengebracht, als wären wir GleiseE poi ci ha fatto ricongiungere come fossimo binari
Ein Termin mit dem Schicksal ohne Orte und ohne ZeitenAppuntamento col destino senza luoghi e senza orari
Und macht es dir keine Angst, dass die Nacht bald ohne den Mond sein könnteE non ti fa paura che presto possa spegnersi la luna
Alles von einem Tag auf den anderen zu vergessenDimenticare tutto quanto da un giorno all'altro
Während ich mit einer anderen bin und du mit einem anderenMentre sto con un'altra e te con un altro

Und alles, was wir sind und was wir beide warenE tutto quello che siamo e che noi due eravamo
Ist jetzt nur noch ein Licht, das aus der Ferne leuchtetAdesso è solo una luce vista da lontano
Und im Spiegel meiner Augen bist du immer noch da, die lachtE nel riflesso dei miei occhi ci sei ancora te che ridi
Erinnerst du dich, ich war im Takt mit deinem AtemRicordi andavo a tempo con i tuoi respiri
Und macht es dir keine Angst, dass die Nacht bald ohne den Mond sein könnteE non ti fa paura che presto possa spegnersi la luna
Alles von einem Tag auf den anderen zu vergessenDimenticare tutto quanto da un giorno all'altro
Während ich mit einer anderen bin und du mit einem anderenMentre sto con un'altra e te con un altro

Ich denke, dass du nicht hier bei mir bistPenso che tu non sei qui con me
Ich verliere mich in den Erinnerungen, wo du immer noch da bist, die lachtMi perdo nei ricordi dove ci sei ancora te che ridi
Sag mir, mein Schatz, wie sind wir hier gelandet?Dimmi amore come ci siamo finiti
Uns in endlose Straßen treiben zu lassenA lasciarci andare dentro strade sconfinate
Mein Zimmer hat kein Dach und keine WändeLa mia stanza è senza tetto e senza le pareti
Der Mond ist mittlerweile erloschen und hat keine Geheimnisse mehrLa luna si è ormai spenta e non ha più segreti
Und macht es dir keine AngstE non ci paura
Jetzt, wo die Nacht auch ohne den Mond vergangen ist.Adesso che si è spenta anche la luna

Escrita por: Emanuele Aloia, Nicola Parisi, Stefano Tartaglino. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emanuele Aloia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección