Traducción generada automáticamente

Esta Es Pa' Ti
Eme MalaFe
This One's For You
Esta Es Pa' Ti
Girl from home, a real princessNiña de casa, toda una princesa
How many times have you told me to settle downCuántas veces me has dicho que ya siente cabeza
The beauty in the series, mommy you're that oneLa bonita en la serie, mamita tú eres esa
My life restarts every time you kiss meSe me reinicia la vida cada vez que me besas
My other piece, my warrior, the one who always sees meMi otra pieza, mi guerrera, la que siempre me ve
How many times baby, you've seen me fallCuántas veces bebé, tú me has visto caer
You tell me come on, everything will be fineMe dice venga cabrón, todo va a estar bien
You're still here, I swear I don't know whySigues aquí, te juro no sé por qué
The bikes, the street, the gang, my thingLas motos, la calle, la pandilla, mi jale
I showed you all my world, I showed you my messTe mostré todo mi mundo, te enseñé mi desmadre
You said I'm with you and that day you held onMe dijiste estoy contigo y ese día te aferraste
I know you're the good one, until the day they kill meSé que tú eres la buena, hasta el día que me maten
With you I've lived what I didn't live with anyoneContigo he vivido lo que no viví con nadie
I told you about my dream and you always supported meTe conté de mi sueño y siempre me apoyaste
And if one day I make it big and achieve great thingsY si un día la pego y la llego a lo grande
For me it will be fame, but for you the diamondsPara mí va a ser la fama, pero pa' ti los diamantes
Thank you for being so strong, for enduring so muchGracias por ser tan firme, por tanto aguante
When we were shot at, you never backed downCuando nos balancearon tú nunca te rajaste
The shots were heard, the windows shatteredSe escucharon los vergazos, reventaron los cristales
You said I love you and just hugged meMe dijiste te amo y no más me abrazaste
I don't fail you and you don't fail me, nothing will be in vainNo le fallo y no me falle, nada va a ser en balde
The promises we made, the projects, the plansLas promesas que hicimos, los proyectos, los planes
Going together to the sea, living in Playa del CarmenIrnos juntos pa'l mar, vivir en Playa del Carmen
Growing old together, I think it would be really coolLlegar a viejitos yo creo estaría bien padre
Looking back at the past, I found some old photosRevisando el pasado, encontré unas fotos viejas
Sixteen years old, such a lovely coupleDieciséis añitos, bien linda la pareja
So many things, so many dates, the smiles, the complaintsCuántas cosas, cuántas citas, las sonrisas, las quejas
How many times have you whispered 'I love you' close to my earCuánto me has dicho te amo pegadita ahí a la oreja
You chose the wolf among so many sheepTú escogiste al lobo habiendo tanta oveja
You always scold me, hug me, advise meSiempre me regañas, me abrazas, me aconsejas
It's because of you, mom, that I'm not behind barsEs por ti, ma', que no estoy tras las rejas
No matter how stupid things I do, you never leave mePor más pendejadas que haga usted nunca me deja
When I'm sad, you cry, when I'm happy, you celebrateCuando estoy triste llora, cuando estoy feliz festeja
You were there when there was nothing but lentilsUsted estuvo ahí cuando no más había lentejas
The bathroom was cold, with a bucket and trayEl baño era frío, a cubeta y bandeja
An outing was a corn cob and a glass of gizzardsUna salida era un elote y un vaso de mollejas
Mom, you've seen me in trouble and you don't walk awayMamita, usted me ha visto en problemas y no se aleja
With you until death, like the weaselsCon usted hasta la muerte, como las comadrejas
I understood the story, I understood the moralYo ya entendí la historia, comprendí la moraleja
Stick with the one who annoys youQuédate con esa, con la que te apendeja
My loveMi amor
If I were to be born again, the only thing I would ask of lifeSi volviera a nacer, lo único que le pediría a la vida
Is to put me by your side againSería que me pusiera a tu lado de nuevo
To be there, to know each other from kids like we didEstar ahí, conocernos desde chamacos como nos conocimos
To live what we have livedVivir lo que hemos vivido
And the only thing I ask of life from now onY lo único que le pido a la vida de aquí en un futuro
Is to let me keep being by your sideEs que me deje seguir estando a tu lado
One day we promised to grow old togetherUn día prometimos llegar a viejitos juntos
And hopefully it will be soY ojalá que así sea
I love you so much, my little brown oneTe amo mucho, mi morenita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eme MalaFe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: