Traducción generada automáticamente

What's the Point!
Emei
¿Cuál es el sentido?
What's the Point!
En medio de una emergencia, mi terapeuta se fue de licencia de maternidadIn the middle of an emergency, my therapist went on maternity leave
Así que aquí estoy, enfrentando la vida sin protección y no me va bienSo I'm out here raw-dogging life and it's not going well for me
Enterré a la abuela, vi sus huesos, escondí mis lágrimas por cuarenta showsI buried grandma, saw her bones, hid my tears for forty shows
En lugar de marcar el 911, le prendí fuego a mi propio hogarInstead of dialing 911, I lit a match to my own home
Huh-huh-huh, huh-huh-huhHuh-huh-huh, huh-huh-huh
El desamor es parte de la vidaHeartbreak is a part of life
Huh-huh-huh, huh-huh-huhHuh-huh-huh, huh-huh-huh
Cruzo mi corazón, espero que mueraCross my heart, I hope it dies
No me digas que no es tan malo, no es tan malo, no es tan maloDon't tell me that it's not that bad, it's not that bad, it's not that bad
No me digas que no es tan malo, no es tan maloDon't tell me that it's not that bad, it's not that bad
¿Cuál es el sentido del amor? No necesito esta mierdaWhat's the point of love? I don't fuckin' need this
¿Cuál es el sentido de nosotros si sé que me vas a dejar? (¿Cuál es el sentido del amor?)What's the point of us if I know you're gonna leave me? (What's the point of love?)
Nunca más me voy a lastimar, nunca dejaré entrar a nadieI'm never gettin' hurt again, never lettin' no one in
Descanse en paz, señorita InocenciaRIP Miss Innocence
¿Cuál es el sentido del amor si se siente así?What's the point of love if it feels like this?
¿Cuál es el sentido?What's the point?
Huh-huh-huh, huh-huh-huhHuh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huhHuh-huh-huh, huh-huh-huh
Con el agua llenando mis pulmones, sal en mis rodillas lastimadasWith water filling up my lungs, salt in gravel-busted knees
Escondiéndome bajo las cobijas como una Emily de catorce añosHiding under covers like a fourteen-year-old Emily
Niña tonta, estúpida, pensó que sus amigos eran de verdadSilly, stupid little girl, thought her friends were really friends
¿Vas a estar aquí para siempre, verdad? Nunca más haré esoYou'll be here forever, right? Never doing that again
No me digas que no es tan malo, no es tan malo, no es tan maloDon't tell me that it's not that bad, it's not that bad, it's not that bad
No me digas que no es tan malo, no es tan maloDon't tell me that it's not that bad, it's not that bad
¿Cuál es el sentido del amor? No necesito esta mierdaWhat's the point of love? I don't fuckin' need this
¿Cuál es el sentido de nosotros si sé que me vas a dejar? (¿Cuál es el sentido del amor?)What's the point of us if I know you're gonna leave me? (What's the point of love?)
Nunca más me voy a lastimar, nunca dejaré entrar a nadieI'm never gettin' hurt again, never lettin' no one in
Descanse en paz, señorita InocenciaRIP Miss Innocence
¿Cuál es el sentido del amor si se siente así?What's the point of love if it feels like this?
¿Cuál es el sentido?What's the point?
Esto, esto, esto, esto (¿cuál es el sentido del amor?)This, this, this, this (what's the point of love?)
Nunca más me voy a lastimar, nunca dejaré entrar a nadieI'm never gettin' hurt again, never lettin' no one in
Descanse en paz, señorita InocenciaRIP Miss Innocence
¿Cuál es el sentido del amor si se siente así?What's the point of love if it feels like this?
¿Cuál es el sentido?What's the point?
Huh-huh-huh, huh-huh-huhHuh-huh-huh, huh-huh-huh
El desamor es parte de la vidaHeartbreak is a part of life
Huh-huh-huh, huh-huh-huhHuh-huh-huh, huh-huh-huh
Cruzo mi corazón, espero que mueraCross my heart, I hope it dies



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: