Traducción generada automáticamente
Holm (A Dream)
E M E L
Holm (Ein Traum)
Holm (A Dream)
Wenn ich meine Augen schließelaw kuntu nghammid 'ainayya
und die Träume mich von meinen Händen nehmenwatakhithni al-ahlam min yadayya
steigen wir auf und fliegen in einen neuen Himmelna'ala wa nahalliq fi sama jadida
und vergessen den Schmerzwa nansa al-wajai'a
Wenn ich in meiner Fantasie reisen könntelaw kuntu nasafir fi khayali
pflanzen wir und bauen Schlösser und Nächtenazra'u wa nabni qusur wa layali
wo die Liebe und meine Hoffnung wachsen und die Welt verblasstyakbur feeha al-hubb wa amali wa nmahyi al-alam
Wenn ich meine Augen schließelaw kuntu nghammid 'ainayya
Und die Träume mich von meinen Händen nehmenwatakhithni al-ahlam min yadayya
steigen wir auf und fliegen in einen neuen Himmelna'ala wa nahalliq fi sama jadida
und vergessen den Schmerzwa nansa al-wajai'a
Wenn ich in meiner Fantasie reisen könntelaw kuntu nasafir fi khayali
pflanzen wir und bauen Schlösser und Nächtenazra'u wa nabni qusur wa layali
wo die Liebe und meine Hoffnung wachsen und die Welt verblasstyakbur feeha al-hubb wa amali wa nmahyi al-alam
Die Welt zeigt uns Gesichter und Menschendunya tara feeha malamih wa nas
ihre Stärke ist Unterdrückung, Dunkelheit und Zornquwasuha al-bous wa al-thulm wa al-qahr
Aus der Gefangenschaft, die alles mit sich bringt, was wir erträumenmin waqae asir ya'buth bi kulla ma nabbinih
Die Welt hat Mauern des Übermuts errichtetdunya 'alat feeha asawar taghyan
unsere Träume sind zerbrochensahqa feena ahlamam ahlam
Und was die Dunkelheit und die Egoismus in allen Herzen betrifftwa 'amma al-thulam wa al-ananiyya fi kul al-qulub
wenn ich meine Augen schließelaw kuntu nghammid 'ainayya
nehmen mich die Träume von meinen Händentakhithni al-ahlam min yadayya
Steigen wir auf und fliegen in einen neuen Himmelna'ala wa nahalliq fi sama jadida
und vergessen den Schmerzwa nansa al-wajai'a
Wenn ich in meiner Fantasie reisen könntelaw kuntu nasafir fi khayali
pflanzen wir und bauen Schlösser und Nächtenazra'u wa nabni qusur wa layali
wo die Liebe und meine Hoffnung wachsen und die Welt verblasstyakbur feeha al-hubb wa amali wa nmahyi al-alam
Die Welt zeigt uns Gesichter und Menschendunya tara feeha malamih wa nas
ihre Stärke ist Unterdrückung, Dunkelheit und Zornquwasuha al-thulm wa al-bous wa al-qahr
Aus der Gefangenschaft, die alles mit sich bringt, was wir erträumenmin waqae asir ya'buth bi kulla ma nabbinih
Die Welt hat Mauern des Übermuts errichtetdunya 'alat feeha asawar taghyan
unsere Träume sind zerbrochensahqa feena ahlamam ahlam
Und was die Dunkelheit und die Egoismus in allen Herzen betrifftwa 'amma al-thulam wa al-ananiyya fi kul al-qulub
wenn ich meine Augen schließelaw kuntu nghammid 'ainayya
nehmen mich die Träume von meinen Händentakhithni al-ahlam min yadayya
Und wir steigen auf und fliegen in einen neuen Himmelwa na'ala wa nahalliq fi sama jadida
und vergessen den Schmerzwa nansa al-wajai'a
Wenn ich in meiner Fantasie reisen könntelaw kuntu nasafir fi khayali
pflanzen wir und bauen Schlösser und Nächtenazra'u wa nabni qusur layali
wo die Liebe und meine Hoffnung wachsen und die Welt verblasstyakbur feeha al-hubb wa amali wa nmahyi al-alam



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de E M E L y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: