Traducción generada automáticamente

Tarkus
Emerson Lake And Palmer
Tarkus
Tarkus
Aube a-t-elle déjà vu tes yeux ?Has the dawn ever seen your eyes?
Les jours t'ont-ils rendu si imprudent ?Have the days made you so unwise?
Réalise, tu esRealize, you are
As-tu parlé aux vents du temps ?Had you talked to the winds of time?
Alors tu saurais comment les eaux rimentThen you'd know how the waters rhyme
Goût de vinTaste of wine
Comment peux-tu savoir où tu as été ?How can you know where you've been?
Avec le temps, tu verras le signeIn time you'll see the sign
Et réaliser ton péchéAnd realize your sin
Sauras-tu comment la graine est semée ?Will you know how the seed is sown?
Tout ton temps a été envahiAll your time has been overgrown
Jamais suNever known
As-tu marché sur les pierres des années ?Have you walked on the stones of years?
Quand tu parles, est-ce toi qui entends ?When you speak, is it you that hears?
Tes oreilles sont pleines ?Are your ears full?
Tu n'entends rien du toutYou can't hear anything at all
Le prédicateur a dit une prièreThe preacher said a prayer
Sauve chaque cheveu sur sa têteSave every single hair on his head
Il est mortHe's dead
Le ministre de la haine est arrivé trop tard pour être épargnéThe minister of hate had just arrived too late to be spared
Qui s'en souciait ?Who cared?
Le tisseur dans la toile qu'il a faite !The weaver in the web that he made!
Le pèlerin erraitThe pilgrim wandered in
Commettant chaque péché qu'il pouvaitCommiting every sin that he could
Si bonSo good
Le cardinal de la douleur était ancré dans sa croyance qu'il avait sauvéThe cardinal of grief was set in his belief he'd saved
Des griffes de la mortFrom the grave
Le tisseur dans la toile qu'il a faite !The weaver in the web that he made!
Le grand prêtre a pris une lameThe high priest took a blade
Pour bénir ceux qui priaientTo bless the ones that prayed
Et tous obéissaientAnd all obeyed
Le messager de la peur grandit lentement, plus près du momentThe messenger of fear is slowly growing, nearer to the time
Un signeA sign
Le tisseur dans la toile qu'il a faite !The weaver in the web that he made!
Une cloche d'évêque sonneA bishops rings a bell
Un manteau d'obscurité est tombé sur le solA cloak of darkness fell across the ground
Sans un bruitWithout a sound
Le chœur silencieux chante et dans leur silenceThe silent choir sing and in their silence
Apporte un son fatigué, un sol harmoniqueBring jaded sound, harmonic ground
Le tisseur dans la toile qu'il a faite !The weaver in the web that he made!
Dégage le champ de bataille et laisse-moi voirClear the battlefield and let me see
Tout le profit de notre victoireAll the profit from our victory
Tu parles de liberté, des enfants affamés tombentYou talk of freedom, starving children fall
Es-tu sourd quand tu entends l'appel de la saison ?Are you deaf when you hear the season's call?
Étais-tu là pour voir la terre brûlée ?Were you there to watch the earth be scorched?
Es-tu resté à côté de la torche spectrale ?Did you stand beside the spectral torch?
Sache que les feuilles de chagrin ont tourné leur visageKnow the leaves of sorrow turned their face
Éparpillées sur les cendres de la disgrâceScattered on the ashes of disgrace
Chaque lame est aiguisée, les flèches volentEvery blade is sharp, the arrows fly
Où reposent les victimes de tes arméesWhere the victims of your armies lie
Où les lames de laiton et les flèches règnentWhere the blades of brass and arrows reign
Alors il n'y aura pas de chagrinThen there will be no sorrow
Pas de douleurBe no pain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emerson Lake And Palmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: