Traducción generada automáticamente

Pirates
Emerson Lake And Palmer
Piratas
Pirates
¿Quién hará su huella», gritó el capitán"Who'll make his mark", the captain cried.
Por el diablo bebe un brindis"To the devil drink a toast.
Vamos a saturar la bodega con copas de oroWe'll glut the hold with cups of gold
Y alimentaremos el mar con fantasmasAnd we'll feed the sea with ghosts
Veo tu hambre de una fortunaI see your hunger for a fortune
Podría ser mejor servido debajo de mi banderaCould be better served beneath my flag
Si tienes el estómago para un ladoIf you've the stomach for a broadside
Sube a bordo de mis bonitos chicosCome aboard my pretty boys
Te llevaré y te haréI will take you and make you
Todo lo que has soñadoEverything you've ever dreamed."
Rápido las armas esta noche navegamos"Make fast the guns tonight we sail
cuando la marea alta inunda la bahíawhen the high tide floods the bay,
cortar las líneas y cuadrar los patioscut free the lines and square the yards
conseguir la bandera negra guardadaget the black flag stowed away
el turco, el árabe, el españolthe Turk, the Arab, the Spaniard
pronto tendrá centavos en sus ojoswill soon have pennies on their eyes
y cualquier otra fantasía cargadaand any other laden fancy
la tomaremos por sorpresawe will take her by surprise
Te llevaré y te haréI will take you and make you
Todo lo que has soñadoEverything you've ever dreamed."
Seis días de la costa cubana cuando una vela delante del espiadoSix days off the Cuban coast when a sail ahead the spied
Un galeón de la flota del tesoro», gritó el mizzen"A galleon of the treasure fleet,' the mizzen lookout cried
Más cerca del viento mis muchachos», rugió el capitán de ojos locos"Closer to the wind my boys," the mad-eyed captain roared
Porque cada hombre que esté vivo esta noche transportará oro a bordo"For every man that's alive tonight will be hauling gold aboard."
Ahórranos, rogó el galeón, pero la cara de la misericordia había huido"Spare us," the galleon begged but mercy's face had fled
Sangre corrió de las almas gritando que el cuchillass cosechóBlood ran from the screaming souls the cutlass harvested
Conducido al cuarto de cubierta el último sobreviviente cayóDriven to the quarter deck the last survivor fell
Ella es nuestra, mis muchachos», sonrió el Capitán, «y nadie más que contarlo"She's ours my boys," the Captain grinned "and no one left to tell."
El capitán se levantó de un diván de sedaThe Captain rose from a silk divan
Con una pistola en el puñoWith a pistol in his fist
Y disparó la cerradura desde una caja de hierroAnd shot the lock from an iron box
Y un rubí rojo sangre besadoAnd a blood red ruby kissed
Te doy joyas de turquesa"I give you jewellery of turquoise
Un crucifijo de oro macizoA crucifix of solid gold
Cien mil piezas de plataOne hundred thousand silver pieces
Es justo como predijeIt is just as I foretold
Tú... Ves allí delante de ti todoYou... You see there before you everything
Alguna vez has soñadoYou've ever dreamed."
Anclado en una bahía iluminada por la luna índigoAnchored in an indigo moonlit bay
Ojos de oro 'ronda dispara los ladrones del mar yacíanGold-eyed 'round fires the sea thieves lay
Mañana... conchas blancas y un tubo de arcillaMorning... white shells and a pipe of clay
Mientras el viento llenaba sus pasosAs the wind filled their footsteps
Estaban muy... muy... lejosThey were far... far... away.
Nuestras velas se hinchan llenas mientras nos enfrentamos a todos los mares"Our sails swell full as we brave all seas
En un viento hacia el oeste para vivir como nos plazcaOn a westward wind to live as we please
Con la malvada mujer de ojos salvajes de la ciudad de PortobelloWith the wicked wild-eyed woman of Portobello town
Donde nos han dicho que un bolso de oroWhere we've been told that a purse of gold
Compra a muchos hombres una coronaBuys many man a crown
Te servirán y te vestiránThey will serve you and clothe you
Cambia tus trapos por los abrigos de terciopelo de ReyesExchange your rags for the velvet coats of Kings."
Que beberá un brindis conmigo"Who'll drink a toast with me
Te doy LibertyI give you Liberty
Esta ciudad es nuestra... esta nocheThis town is ours... tonight."
Propietario, el vino lo hace el mejor"Landlord, wine make it the finest
Que sea una taza para una sed de perros de marMake it a cup for a sea dogs thirst
Dos largos años de huesos y playasTwo long years of bones and beaches
Fiebre y sanguijuelas hicieron lo peorFever and leeches did their worst
Así que llene la noche con el paraísoSo fill the night with paradise
Tráeme melocotón y pavo real hasta que estalleBring me peach and peacock till I burst
Pero primero, quiero un toque suave en el lugar correctoBut first, I want a soft touch in the right place
Quiero sentirme como un Rey esta nocheI want to feel like a King tonight
Diez en el negro para vencer al francésTen on the black to beat the Frenchman
Atrás, los perros les dan espacio para girarBack you dogs give 'em room to turn
Ahora abre las puertas del cieloNow open wide sweet Heaven's gates
Esta noche vamos a ver si el cielo ardeTonight we're gonna see if Heaven burns
Mira cómo se quema... Oh ella se quemaSee how she burns... Oh she burns
Quiero un ángel en una cadena de oroI want an angel on a gold chain
Y la llevaré a las estrellasAnd I'll ride her to the stars
Es la última vez desde hace mucho tiempoIt's the last time for a long long time
Al amanecer, nos embarcamosCome the daybreak, we embark..."
En la inundación de la marea matutinaOn the flood of the morning tide
Una vez más el océano lloróOnce more the ocean cried.
Esta compañía volverá un día"This company will return one day
Aunque sentimos tus lágrimas es el precio que pagamosThough we feel your tears it's the price we pay
Porque hay premios que tomar y gloria que se encuentraFor there's prizes to be taken and glory to be found
Corta las cadenas, haz rápido tus almasCut free the chains make fast your souls
Estamos atados a EldoradoWe are Eldorado bound...
Te llevaré siempre juntos para siempreI will take you always forever together
Hasta que el infierno llame nuestros nombresUntil hell call our names..."
Que beberá un brindis conmigo"Who'll drink a toast with me
Al diablo y al mar azul profundoTo the devil and the deep blue sea
El oro lleva a un hombre... a soñar!Gold drives a man... to dream!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emerson Lake And Palmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: