Traducción generada automáticamente
Addicted To Bad Decisions
Emery
Adicto a las malas decisiones
Addicted To Bad Decisions
Soy adicto a las malas decisiones
I'm addicted to bad decisions
No puedo evitarlo
I just can't ever help myself
(Pero esto es diferente)
(But this is different)
Suena tan convincente
It sounds so convincing
Ella es buena para ti
She's good for you
Tan bueno para nosotros también
So good for us as well
Serás el sabor que perdura en mis labios
You'll be the taste lingering on my lips
Serán mis manos aferrándose a tus caderas
It'll be my hands clinging to your hips
Tengo que sacarlo
I got get get get it out
Tienes que sacarme de aquí
Gotta get me out
Encuentra el defecto
Find the flaw
Encuentra el interruptor
Find the switch
Sólo bájame
Just get me down
No importa si no pudieras regresar
Wouldn't matter if you couldn't go back
Pero nunca pensaste en preguntar
But you never even thought to ask
Así que creo que si
So I think if you would
Entonces creo que deberías
Then I think that you should
Recuerda, recuerda, recuerda
Remember, remember, remember
(Culpo a esto en un año honesto)
(I blame this on a honest year)
Lo hemos hecho todo juntos
We've done this all together
(Si te tomas esto despacio, entonces ella no lo sabrá)
(If you take this slow then she won't know)
Recuerden a los impostores y pretendientes
Remember the imposters and pretenders
(Culpa esto en un año modesto)
(You blame this on a modest year)
Juntos han hecho esto para conseguirla
Together have done this to get her
Así que ve a buscarla
So go get her
¿Es posible olvidar su nombre?
Is it possible to forget your name?
¿La identidad corriendo por tus venas?
The identity running through your veins?
¿Valió la pena estos fines para jugar este papel?
Was it worth these ends to play this part?
Nunca pensé que podría llegar tan lejos
I never thought it could get this far
La vanidad sólo trae el nuevo
Vanity only brings in the new
Pero el barco que se hunde ahoga a todas las personas aquí
But the sinking ship drowns every person here
Incluyándote a ti
Including you
Y decirte a ti mismo que estabas equivocado cuando duele
And tell yourself you were wrong when it hurts
Pero lo poco original que nunca habrías trabajado
But the unoriginal you would have never worked
Oh, tú eres la afortunada
Oh, you're the lucky one
Es difícil de mostrar cuando las manchas sangran
It's hard to show when the stains bleed through
Tiene que saber que nunca fuiste tú
She's gotta know this was never you
Tengo que sacarlo
Gotta get get get it out
Tienes que sacarme de aquí
Gotta get me out
Simplemente no puedo cerrar apagarlo apagarlo
Just can't seem to shut shut shut it down
Aunque las manchas siguen siendo las mismas, simplemente reaparecen
Although the stains stay same, they just reappear
Pero puedo mantener todo esto para ti, querida
But I can keep this all up for you, dear
Tienes que sacarme de aquí
Gotta get get get me out
Tengo que sacarlo
Gotta get it out
Encuentra el defecto
Find the flaw
Encuentra el interruptor
Find the switch
Sólo apágalo
Just shut it down
Recuerda, recuerda, recuerda
Remember, remember, remember
(Culpo esto en un año honesto)
(I blame this on an honest year)
Hemos hecho todo esto para atraparla
We've done this all to get her
Así que ve a buscarla
So go get her
¿Es posible olvidar su nombre?
Is it possible to forget your name?
¿La identidad corriendo por tus venas?
The identity running through your veins?
¿Valió la pena el fin de jugar este papel?
Was it worth the ends to play this part?
Nunca pensé que podría llegar tan lejos
I never thought it could get this far
La vanidad sólo trae el nuevo
Vanity only brings in the new
Pero el barco que se hunde ahoga a todas las personas aquí
But the sinking ship drowns every person here
Incluyándote a ti
Including you
Dime a ti mismo que estaba mal cuando duele
Tell yourself it was wrong when it hurts
Pero lo poco original que nunca habrías trabajado
But the unoriginal you would have never worked
Oh, tú eres la afortunada
Oh, you're the lucky
Tú eres el afortunado
You're the lucky one
Alguien te amaría tanto que se deshizo
Someone would love you so much they would come undone
En, tú eres el afortunado
On, you're the lucky one
Soy adicto a las malas decisiones
I'm addicted to bad decisions
No puedo evitarlo
I just can't ever help myself
Siempre pensé que podía arreglar los bordes
Always thought I could fix the edges
Pero estoy destrozado y no queda nada
But I'm torn and there's nothing left
No soporto pensar en ti de esta manera
I just can't stand the thought of you this way
Así que dije las cosas que pensé que te harían quedarte
So I said the things that I thought would make you stay
Pero me equivoqué, me equivoqué
But I was wrong, I was wrong
Me equivoqué
I was wrong
¿Es posible olvidar su nombre?
Is it possible to forget your name?
¿La identidad corriendo por tus venas?
The identity running through your veins?
¿Valió la pena el fin de jugar este papel?
Was it worth the ends to play this part?
Nunca pensé que podría llegar tan lejos
I never thought it could get this far
La vanidad sólo trae el nuevo
Vanity only bring in the new
Pero el barco que se hunde ahoga a todas las personas aquí
But the sinking ship drowns every person here
Incluyándote a ti
Including you
Dime a ti mismo que estabas equivocado cuando duele
Tell yourself you were wrong when it hurts
Pero lo poco original que nunca habrías trabajado
But the unoriginal you would have never worked
Eres tan poco original, que nunca habría funcionado
You're so unoriginal, it would have never worked
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emery e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: