Traducción generada automáticamente
Lord of the Blizzards (Re-Imagined)
Emetropia
Señor de las Tormentas de Nieve (Reimaginado)
Lord of the Blizzards (Re-Imagined)
En los bosques y campos de trigoIn the woods and fields of grain
Que una vez fueron mi dominioThat once were my domain
El verano arde en vanoThe summer burns in vain
Yo que busco la perdición de la cálida luzI who seek the warm light’s bane
Las noches sin dormir serán cosa del pasadoSleepless nights shall be long gone
El calor disminuirá cuando el destino esté tejidoHeat will wane when fate is spun
Los rayos del sol más alto queman mi pielThe rays from higher burn my skin
Roban mi sueño y a los míosSteals my slumber and my kin
En la incandescencia somos profanadosIn incandescence we’re defiled
Las bestias de la primavera vagan salvajesThe beasts of spring are roaming wild
MaléficoMalefic
Pero soy el herrero del invierno, la tristeza del SolBut I'm the smith of winter, the sorrow of the Sun
Para obtener mi retribución sé lo que debo hacerTo get my retribution I know what should be done
Cazaré al Rey de las Hadas, un toque de nieve traeréI will hunt the Fey King, a touch of snow I shall bring
Con ella me forjaré un arma que no ha visto igual en estas tierrasWith it I shall forge me, a weapon that has seen no equal in these lands
(En el canto del trueno, el acero golpea, la forja se escucha a lo largo de la noche)(In thunder song, the steel he smites, the forging heard throughout the night)
Los rayos de estaciones pasadasThe rays of seasons past
Están destinados a no durarAre destined not to last
Cuando nubes oscuras surcan los cielosWhen dark clouds carve the skies
El abrasador cedeThe scorching subside
Los vientos boreales reinaránBoreal gales shall reign
Mi hielo y nieve gobernarán las llanurasMy ice and snow will rule the plains
Ante la mirada de mis ojos sombríosBefore the gaze of my bleak eyes
Las llamas disminuirán y moriránFlames shall wane and die
Soy las venas heladas, la cura para la plagaI am the chilling veins, the cure for the blight
El señor de las tormentas de nieve en mi bosque blancoThe lord of the blizzards in my forest of white
El Rey de las Hadas teme al acero bendecido por los dioses antiguosThe Fey King fears the steel blessed by the gods of old
Golpea su reino con mano firme, un viento de frío abrasadorStrike his realm with steady hand, a wind of searing cold
(Los gélidos vientos sobre esta tierra, golpea su reino con mano firme)(The frigid gales upon this land, strike his realm with steady hand)
Enviaré los copos de nieve danzando en los cielosI will send the snowflakes dancing in the skies
La escarcha de eones se reúne con convicción en mi menteThe frost of eons gathers with conviction in my mind
Las campanas del destino están sonando, maldito sea el Rey de las HadasThe bells of fate are ringing, cursed be the Fey King
La ira será mi guíaWrath shall be my guidance
Y los viejos dioses reconocerán mi reclamo de venganzaAnd the old gods shall recognize my claim to vengeance



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emetropia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: