Traducción generada automáticamente

Ooorra
Emicida
Damn
Ooorra
Straight up I see dad playing with son in the parkDireto vejo pai brincando com filho no parque
I feel envious, I wonder: Uncle, what has life done to me?Sinto inveja, fico me perguntando: Tio, o que que a vida fez comigo?
I smile at the kids, I think it's coolSorrio pelos pivetes, acho da hora
I look down, I really want to cry, but I can'tOlho pra baixo, tenho mó vontade de chorar, mas não consigo
In seconds, twenty-something Father's Days come to mindEm segundos me vem vinte e poucos dia dos pais
I keep the gift, he won't come backGuardo o presente fi, ele já não volta mais
Dragging the cardboard with crepe paperArrasta a cartolina com papel crepom
Crumple it, throw it in the trash: Damn, this one was goodAmassa, joga no lixo: Porra, pior que esse aqui tava bom
Today I stay watching from the shadowsHoje fico olhando na espreita
Seeing the kids there, with parents by their side and no respectVendo os moleques aí, com pai mãe do lado e nem respeita
They should be for a day what I've been for thirty yearsDeviam ser por um dia o que eu sou há trinta anos
To see if you'd be willing to trade the old folks for the homiesPra vê se cês ia tá na de trocar os coroa pelos manos
I don't know if it's sadness or angerNão sei se dá tristeza ou ódio
Not being able to remember you soberNão conseguir lembrar de você sóbrio
I didn't see the bitches or their alliesNão vi as vadia nem seus aliado
With the doctor in the hallway begging for what's most sacredCom o doutor no corredor implorando pelo que há de mais sagrado
I've been hungry, I've taken beatings in silenceEu já passei fome, já apanhei calado
I've felt lonely, I've lost some alliesJá me senti sozinho, já perdi uns aliado
I've slept on the street, been discreditedEu já dormi na rua, fui desacreditado
I've seen death close, a loaded gunJá vi a morte perto, um cano engatilhado
I've run from the cops, beaten up the assholesEu já fugi dos homem, bati nos arrombado
I almost died of cold, I've stolen from the marketQuase morri de frio, eu já roubei mercado
I've envied those with fathers, I've lost quite a fewJá invejei quem tem pai, já perdi um bocado
I've suffered for love, I've seen almost everything come close!Eu sofri por amor, eu já vi quase tudo chegado!
And even so, I had to suffer to learnE mesmo assim, tive que penar pra aprender
That my mother wouldn't be there to see me grow upQue minha mãe não ia poder tá lá pra me ver crescer
I had to work to have something to eatTinha que trabalhar pra ter o que comer
Not seeing your child learn to speak, that must hurtNão ver seu filho aprende a falar, essa porra deve doer
Enduring madam's orders and having to complyAguentar madame mandar e ter que acatar
Still hearing the neighborhood whisper: Do you know what a single mother is?Ainda ouvindo o bairro sussurrar: Você sabe, mãe solteira é o quê?
Seeing your time run out, your chance dieVer seu tempo acabar, sua chance morrer
And at the end of the month, earning what's not even enough to surviveE no fim do mês ganhar, o que não da nem pra sobreviver
It taught me not to give up, manMe ensinou a não desistir rapaz
Misery is tough, but I'm even tougherMiséria é foda, só que eu ainda sou bem mais
Plywood full of holes, cigarette, the smell of cachaçaMaderite furado, cigarro, cheiro de pinga
Look where I grew up! Where not even weeds thrive!Olha onde eu cresci! Onde nem erva-daninha vinga!
How are you going to dream of the podium if love is a luxuryComo cê vai sonhar com pódio se amor é luxo
And with the money we have, all we can have is hatred?E com a grana que nóis tem só dá pra ter ódio?
Life's things, repeated stories, something like thatCoisas da vida, história repetida, algo assim
At four years old, I already saw the whole world against meCom quatro anos eu já via o mundo inteiro contra mim
I've been hungry, I've taken beatings in silenceEu já passei fome, já apanhei calado
I've felt lonely, I've lost some alliesJá me senti sozinho, já perdi uns aliado
I've slept on the street, been discreditedEu já dormi na rua, fui desacreditado
I've seen death close, a loaded gunJá vi a morte perto, um cano engatilhado
I've run from the cops, beaten up the assholesEu já fugi dos homem, bati nos arrombado
I almost died of cold, I've stolen from the marketQuase morri de frio, eu já roubei mercado
I've envied those with fathers, I've lost quite a fewJá invejei quem tem pai, já perdi um bocado
I've suffered for love, I've seen almost everything come close!Eu sofri por amor, eu já vi quase tudo chegado!
And what I've always had was my rhymeE o que eu sempre tive foi minha rima
The rest went away like work, friends, girlsO resto se foi tipo trampo, amigo, mina
I never wanted to live off this, never dreamed of itEu nunca quis vive disso, nunca sonhei com isso
I was used to rhyming for fun and working for some changeEu tava acostumado à rimar por hobby e trampa por uns trocado
And I was going to crime, broE eu ia pro crime, irmão
If it weren't for Pedro and Felipão's trustSe não fosse a confiança do Pedro e do Felipão
With no money, I could already see the endSem dinheiro, já dava pa vê o fim
But one took me to the league and the other laid the groundwork for meMas um me levou pra liga e o outro fez as bases pra mim
In faith, put me in a place where many want a nameNa fé, me pôs no lugar onde vários quer nome
Fuck everyone, I don't want to go hungry anymoreFoda-se todos, eu não quer mais passar fome
I love this, I'll be a contributorAmo isso, vou ser contribuinte
Like this, writing as if I were going to die the next dayAssim ó, escrever como quem vai morrer no dia seguinte
Bitch, went crazy with the flows, with each idea heard: HowVagabunda, pirou nos flow, a cada ideia ouvia: How
When I saw it, the little radio played, people wanting a showQuando vi, o radinho tocou, gente querendo show
And now, I'm going to make it happen with mineE agora, eu vou fazer virar com os meus
It's real, the boy from the hill became a God!É real, o menino do morro virou Deus!
I almost got lost in illusionsEu quase me perdi nas ilusão
I was saved by having wisdom and my feet on the groundFui salvo, por ter sabedoria e pé no chão
Called some brothers when we were partnersChamei uns de irmão, quando nóis era sócio
Thought I had made friends, and was making dealsPensei ter feito amigos, e tava fazendo negócios
I hate selling something that's so mineOdeio vender algo que é tão meu
But if someone's going to make money with this shit, then let it be meMas se alguém vai ganhar grana com essa porra, então que seja eu
And those who don't want money, broE os que não quer dinheiro, mano
It's because they've never seen hunger louder than I love youÉ porque nunca viu a barriga roncar mais alto do que o eu te amo
I saw my mother throw me into the locked wardrobeEu vi minha mãe, me jogar dentro do guarda-roupa trancado
It was the safest place when the rain took the roofEra o lugar mais seguro, quando a chuva levou os telhado
And she'd say: Don't worry, rain is normalE dizia: Não se preocupa, chuva é normal
I've seen the worst of this, seeing the good today is naturalJá vi o pior disso aqui, ver o bom hoje é natural
And the fair thing, so before criticizing those you see workingE o justo, então antes de criticar quem cê vê trampar
Shut up and think, how many stories do you have to tellCala boca e pensa, quantas história cê tem pra contar
Saying that by saying The Street is ours, I act like I own the streetFalar que ao dizer A Rua é nóis, pago de dono da rua
Sorry, I live this and the uncertainty is yours!Desculpa, eu vivo isso e a incerteza é sua!
If you don't feel like you own it, shut up and don't mess around!Se você não se sente dono dela, xiu não fode!
And before writing a rap, call me and ask if you canE antes de escrever um rap, me liga e pergunta se pode



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emicida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: