Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 57.524

Rotina

Emicida

Letra

Routine

Rotina

The beak thinks if it talks about the street, about the party, I just writeOs bico pensa se fala de rua, de festa, eu só escrevo
Every dawn, while the Sun and the Moon take turns, I mustToda madruga, enquanto o Sol e a Lua revezam, eu devo
Fulfill my weird ritual, I turn the TV on muteCumprir meu rito esquisito, ligo a TV no mute
I go back to MP, I keep plugging in certain inputsVolto pra MP, fico plugando certos inputs
Damn! I put yesterday's tea to heatPutz! Eu boto um chá de ontem para esquentar
I listen to record after record, the vinyl that the uncle discountsEscuto disco por disco, os vinil que o tio faz desconto
I go back to the ones I like, without risk: Wow, it's going to be sampleable! (If I mark)Volto os que curto, sem risco: Pô, vai dar pra samplear! (Se marcar)
Before 5, another rap is readyAntes das 5, mais um rap tá pronto
My rhymes talk about everything that was born from some nothingMinhas rimas falam de um tudo que nasceu de algum nada
Along with laughter on the bus, coming back from some partyJunto à risada no buso, voltando de alguma balada
I stay in the corner, silent, with a focused mindFico de canto, mudo, com a mente concentrada
I sketch a pissed smile, but I don't turn my face away from the sidewalkEsboço um sorriso puto, mas não desvio o rosto da calçada
The dew drips on the shining glass, right?!O sereno escorre no vidro brilhando, né?!
And the shine reminds me of my wife's gazeE o brilho me lembra o olhar da minha mulher
And then come another 500 thousand thoughtsE aí já vem outros 500 mil pensamentos
Predicting where my relationships are goingPrevendo pra onde é que vai meus relacionamentos
If suffering, bro, is so common where I come fromSe o sofrimento fi, é tão comum de onde eu venho
I'm so afraid of distance killing everything I haveDá mó medo da distância matar tudo que eu tenho
Distance, my friend, is not several square kilometersDistância amigo, não é vários quilômetros quadrados
How many times are you distant, even when you're by my sideQuantas vezes cê tá distante, mesmo tando do lado
Lonely and short, that's how my days areSolitários e curtos, assim são meus dias
While my nights are confusing and coldEnquanto minhas noites são confusas e frias
The tea boils in the kitchen, because I'm there with the little radioO chá ferve na cozinha, porque tô lá com o radinho
Pressing play on Cartola, I hate suffering alone!Apertando o play no Cartola, eu odeio sofrer sozinho!

Listening to a quiet beatOuvindo um beat quietin
With the headphones in the corner, with my little disksCom o fone no canto, com meus disquetin
I count so much rhythm, while I think about the rhymeDe ritmo tanto eu conto, enquanto penso na rima
Sometimes it's 7, and I haven't finished the routineÀs vezes dá 7 neguin, e eu não findei a rotina

Listening to a quiet beatOuvindo um beat quietin
With the headphones in the corner, with my little disksCom o fone no canto, com meus disquetin
I count so much rhythm, while I think about the rhymeDe ritmo tanto eu conto, enquanto penso na rima
Sometimes it's 7, and I haven't finished the routineÀs vezes dá 7 neguin, e eu não findei a rotina

I won't finish! How many times doesn't it reach 8, 9, 10?Nem vou findar! Quantas vezes não dá 8, 9, 10?
I'm there excommunicating the cables that squeak, messing up my jazzTô lá excomungando os cabo que chia, fode meu jazz
That's why I'm forced to make some blurry versesPor isso eu sou obrigado a fazer uns versos embaçados
So the guys don't even realize the sample is all cracklingPros caras nem se ligar que o sample tá todo chiado
And my life is a freestyle on a beat that hasn't stopped for 20-something yearsE minha vida é um freestyle num beat que não para há 20 e poucos anos
I don't leave the time because I'm always listeningNão saio do tempo porque eu tô sempre escutando
More than speaking, the grumpy oneMais do que fala, o mal-humoradão
From too many words is born contradictionDas palavras em demasia é que nasce a contradição
I didn't need to read Confucius, buddyNão precisei ler Confúcio, amigo
To know that there can't be distance between what I do and what I sayPra saber que não pode ter distância entre o que eu faço e o que eu digo
If I reached out to you, it's because I'd die for you, manSe eu estendi a mão por você, é porque eu morro por você, malandro
Fuck Emicida! Jacira taught that to LeandroFoda-se o Emicida! Isso a Jacira ensinou pro Leandro
Life stuff, the kind you consumeBagulho de vida, dessa que cê consome
Being raised by a woman is what made me a manTer sido criado por uma mulher é o que me fez um homem
It would make a movie, oh it wouldDaria um filme, ô se daria
Every dawn I go through with my agoniesCada madruga que atravesso com as minhas agonias
I think at 6 in the morning, only I look at the horizonAcho que às 6 da matina, só eu olho o horizonte
I value the sunrise, seeking the verses at the sourceDou valor pro nascer do Sol, buscando os versos na fonte
The pad demands my attention, I returnOs pad pede minha atenção, eu regresso
And the sky gives inspiration, I startE o céu cede inspiração, eu começo
Thinking about women, friends, life, the universePensando nas mulher, nos amigos, na vida, no universo
Focused, because all of this has to fit in a single verseFocado, porque isso tudo tem que caber num só verso
I ask Cartola for permission, I put on an AdoniranPeço licença ao Cartola, coloco um Adoniran
Because the rooster is already crowing and it's 6 in the morning again!Que o galo já tá cantando e de novo é 6 da manhã!

Listening to a quiet beatOuvindo um beat quietin
With the headphones in the corner, with my little disksCom o fone no canto, com meus disquetin
I count so much rhythm, while I think about the rhymeDe ritmo tanto eu conto, enquanto penso na rima
Sometimes it's 7, and I haven't finished the routineÀs vezes dá 7 neguin, e eu não findei a rotina

Listening to a quiet beatOuvindo um beat quietin
With the headphones in the corner, with my little disksCom o fone no canto, com meus disquetin
I count so much rhythm, while I think about the rhymeDe ritmo tanto eu conto, enquanto penso na rima
Sometimes it's 7, and I haven't finished the routineÀs vezes dá 7 neguin, e eu não findei a rotina

Enviada por Gleidson. Subtitulado por Yan. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emicida y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección