Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 135.104

Ismália (part. Larissa Luz & Fernanda Montenegro)

Emicida

Letra

Significado

Ismália (feat. Larissa Luz et Fernanda Monténégro)

Ismália (part. Larissa Luz & Fernanda Montenegro)

[Larissa Luz][Larissa Luz]
Avec la foi de quelqu'un qui observe la scène depuis la toucheCom a fé de quem olha do banco a cena
Le but dont nous avions le plus besoin a heurté le poteauDo gol que nós mais precisava na trave
Le bonheur du blanc est totalA felicidade do branco é plena
À pied, sur un sentier brûlant et une pente abrupte, quel dommage !A pé, trilha em brasa e barranco, que pena
Si même les rêves ont des obstaclesSe até pra sonhar tem entrave
Le bonheur du blanc est totalA felicidade do branco é plena
Le bonheur noir est presqueA felicidade do preto é quase

[Emicida][Emicida]
Je me suis regardé dans le miroir, Icare me fixait du regardOlhei no espelho, Ícaro me encarou
Attention, ne volez pas trop près du soleilCuidado, não voa tão perto do Sol
Ils ne supportent pas de vous voir libre, imaginez-vous en roiEles num guenta te ver livre, imagina te ver rei
Le vautour veut vous voir menotté pour pouvoir dire : « Je vous l'avais bien dit !O abutre quer te ver de algema pra dizer: Ó, num falei?!

[Emicida et Larissa Luz][Emicida e Larissa Luz]
Au final, tout est Ismaïlia, IsmaïliaNo fim das conta é tudo Ismália, Ismália
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Il voulait toucher le ciel, mais il a fini par atterrir sur le solQuis tocar o céu, mas terminou no chão
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Il voulait toucher le ciel, mais il a fini par atterrir sur le solQuis tocar o céu, mas terminou no chão

[Emicida][Emicida]
Elle voulait qu'on l'appelle bruneEla quis ser chamada de morena
Cela masque le fossé qui les sépare de la pleine humanitéQue isso camufla o abismo entre si e a humanidade plena
La colère monte, réfléchissez à ce planA raiva insufla, pensa nesse esquema
Cette idée immonde, elle inonde toutA ideia imunda, tudo inunda
La plus grande souffrance est que tout le monde est mon sujetA dor profunda é que todo mundo é meu tema
Petit pays de merde, les médias adorent çaPaisinho de bosta, a mídia gosta
Il a commis cette erreur et il veut une médaille de quelqu'un qui court avec une fracture ouverteDeixou a falha e quer medalha de quem corre com fratura exposta
Poignardé dans le dosApunhalado pelas costa
Réduit en quatre par l'impôt imposéEsquartejado pelo imposto imposta
Et comme analgésique, nous publions celaE como analgésico nós posta que
Un jour, tout rentrera dans l'ordreUm dia vai tá nos conforme
Qu'un diplôme est une forme de libertéQue um diploma é uma alforria
Ma couleur de peau n'est pas uniformeMinha cor não é um uniforme
Hashtags BlackOnTop, bravo !Hashtags PretoNoTopo, bravo!
80 coups de feu vous rappellent qu'il y a une peau blanche et une peau cible80 tiros te lembram que existe pele alva e pele alvo
Le tireur portait un uniforme (encore une fois)Quem disparou usava farda (mais uma vez)
Celui qui vous a accusé n'était même pas là (une bande d'entêtés)Quem te acusou, nem lá num tava (banda de espírito de porco)
Parce qu'un cadavre noir, c'est comme le tube du momentPorque um corpo preto morto é tipo os hit das parada
Tout le monde le voit, mais ces conneries ne disent rienTodo mundo vê, mas essa porra não diz nada

Je me suis regardé dans le miroir, Icare me fixait du regardOlhei no espelho, Ícaro me encarou
Attention, ne volez pas trop près du soleilCuidado, não voa tão perto do Sol
Ils ne supportent pas de vous voir libre, imaginez-vous en roiEles num guenta te ver livre, imagina te ver rei
Le vautour veut te voir drogué pour pouvoir dire : « Hé, je ne te l'avais pas dit ?!O abutre quer te ver drogado pra dizer: Ó, num falei?!

[Emicida et Larissa Luz][Emicida e Larissa Luz]
Au final, tout est Ismaïlia, IsmaïliaNo fim das conta é tudo Ismália, Ismália
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Il voulait toucher le ciel, mais il a fini par atterrir sur le solQuis tocar o céu, mas terminou no chão
Avoir la peau foncée, c'est être Ismaïlia, IsmaïliaTer pele escura é ser Ismália, Ismália
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Il voulait toucher le ciel, mais il a fini par atterrir sur le solQuis tocar o céu, mas terminou no chão
(Ça s'est terminé par terre)(Terminou no chão)

[Emicida][Emicida]
D'abord, kidnappez-les, volez-les, puis mentez à leur sujetPrimeiro, sequestra eles, rouba eles, mente sobre eles
Il renie leur Dieu, les offense, les sépareNega o Deus deles, ofende, separa eles
Si un rêve ose s'enfuir, arrêtez-leSe algum sonho ousa correr, cê para ele
Et dis-leur d'aller débattre avec la balle qui les transperce, mecE manda eles debater com a bala que vara eles, mano
Malheureusement, c'est là que le soleil tape le plus fortInfelizmente onde se sente o Sol mais quente
Le sceau n'est toujours présent que sur les cercueils des adolescentsO lacre ainda tá presente só no caixão dos adolescente
Il rêvait d'être une star et s'est retrouvé avec une médaille grâce à un tyranQuis ser estrela e virou medalha num boçal
Qui, par coïncidence, a la même couleur que celui qui a tué son ancêtreQue coincidentemente tem a cor que matou seu ancestral
Un premier salaireUm primeiro salário
Deux uniformes de policeDuas fardas policiais
Trois personnes sur la banquette arrièreTrês no banco traseiro
La couleur des quatre rationnelsDa cor dos quatro Racionais
Cinq vies fauchées trop tôtCinco vida interrompida
Garçons d'or et de bronzeMoleques de ouro e bronze
Des coups de feu, encore des coups de feu, encore des coups de feuTiros e tiros e tiros
Le garçon a pris 111 (Ismaïlia)Os menino levou 111 (Ismália)
Le tireur portait un uniforme (mon crime, c'est ma couleur de peau)Quem disparou usava farda (meu crime é minha cor)
Celui qui t'a accusé n'était même pas là (je suis un non-lieu)Quem te acusou nem lá num tava (eu sou um não lugar)
C'est la désunion des Noirs, alliée à une vision perspicaceÉ a desunião dos preto, junto à visão sagaz
Pour ceux qui ont tout sauf la couleur, pour qui la couleur a une importance démesuréeDe quem tem tudo, menos cor, onde a cor importa demais

[Fernanda Montenegro][Fernanda Montenegro]
Quand Ismália est devenue folleQuando Ismália enlouqueceu
Il était assis dans la tour, en train de rêverPôs-se na torre a sonhar
Il vit une lune dans le cielViu uma Lua no céu
Il aperçut une autre lune dans la merViu outra Lua no mar

Dans le rêve où il s'est perduNo sonho em que se perdeu
Elle se baigna entièrement dans le clair de luneBanhou-se toda em luar
Je voulais monter au cielQueria subir ao céu
Je voulais descendre jusqu'à la merQueria descer ao mar

Et, dans l'une de ses crises de frénésieE, num desvario seu
Dans la tour, il se mit à chanterNa torre, pôs-se a cantar
C'était presque le paradisEstava perto do céu
C'était loin de la merEstava longe do mar

Et, comme un angeE, como um anjo
Il a déployé ses ailes pour voler (80 coups)Pendeu as asas para voar (80 tiros)
Je voulais la lune du cielQueria a Lua do céu
Je voulais la lune de la merQueria a Lua do mar

Les ailes que Dieu t'a donnéesAs asas que Deus lhe deu
Ils passaient d'une paire à l'autre en bruissantRuflaram de par em par
Son âme est montée au cielSua alma subiu ao céu
Son corps a sombré dans la merSeu corpo desceu ao mar

[Emicida et Larissa Luz][Emicida e Larissa Luz]
Je me suis regardé dans le miroir, Icare me fixait du regardOlhei no espelho, Ícaro me encarou
Attention, ne volez pas trop près du soleilCuidado, não voa tão perto do Sol
Ils ne supportent pas de vous voir libre, imaginez-vous en roiEles num guenta te ver livre, imagina te ver rei
Le vautour veut te voir dans les ordures pour pouvoir dire : « Tu vois, je ne te l'avais pas dit ?!O abutre quer te ver no lixo pra dizer: Ó, num falei?!

Au final, tout est Ismaïlia, IsmaïliaNo fim das conta é tudo Ismália, Ismália
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Il voulait toucher le ciel, mais il a fini par atterrir sur le solQuis tocar o céu, mas terminou no chão
Avoir la peau foncée, c'est être Ismaïlia, IsmaïliaTer pele escura é ser Ismália, Ismália
Ismaïlia, IsmaïliaIsmália, Ismália
Ismália, Ismália (Ismália, Ismália)Ismália, Ismália (Ismália, Ismália)
Il voulait toucher le ciel, mais il a fini par atterrir sur le solQuis tocar o céu, mas terminou no chão
Cela s'est terminé au solTerminou no chão
(Ismalia)(Ismália)
(Il a essayé de toucher le ciel, mais il a fini par tomber au sol.)(Quis tocar o céu, terminou no chão)

Escrita por: Emicida, Renan Samam, Nave Beatz. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Bardigang. Subtitulado por Cauã. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emicida y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección