Traducción generada automáticamente

Quem tem um amigo (tem tudo) (remix) (part. Zeca Pagodinho, TSPO e Rashid)
Emicida
Wie een vriend heeft, heeft alles (remix) (met Zeca Pagodinho, TSPO en Rashid)
Quem tem um amigo (tem tudo) (remix) (part. Zeca Pagodinho, TSPO e Rashid)
Hallo MadureiraAlô Madureira
Hallo batterijAlô bateria
Oh gelukÔ sorte
Wie een vriend heeft, heeft allesQuem tem um amigo tem tudo
Als de put je opslokt, zoekt hij op de bodemSe o poço devorar, ele busca no fundo
Hij is zo goed dat alle stress klein isÉ tão dez que junto todo stress é miúdo
Een steunpunt als het absurd wordtÉ um ponto pra escorar quando for absurdo
Wie een vriend heeft, heeft allesQuem tem um amigo tem tudo
Als de kogel vliegt, staat hij als een schildSe a bala come, mano, ele se põe de escudo
Klaar voor wat komt, op elk momentPronto pro que vier mesmo a qualquer segundo
Een schouder om op te huilen na het einde van de wereldÉ um ombro pra chorar depois do fim do mundo
Een maat zijn zoals Gil en CaetanoSer mano igual Gil e Caetano
In deze gekke wereld is het voor weinigen, zoveel gekken heb ik ontmoetNesse mundo louco é pra poucos, tanto sufoco insano encontrei
Terug naar dit leven, we zullen terugkomenVoltar pra esse plano e vamos estar voltando
Het is als Rococo, Barok waar Aleijadinho koning wasÉ tipo Rococó, Barroco em que Aleijadinho era rei
Het is een geschenk van de goden, hoeveel keren hebben we gelachen?É presente dos deuses, rimos quantas vezes?
Zoals in catechese, vroeg ik meteenComo em catequeses, logo perguntei
Aan Oxalá en aan Onze Lieve VrouwPra Oxalá e pra Nossa Senhora
Op welke hoogte woon je nu, ik zal je ooit bezoekenEm que altura você mora agora, um dia lhe visitarei
Een maat zijn zoals Gil en CaetanoSer mano igual Gil e Caetano
In deze gekke wereld is het voor weinigen, zoveel gekken heb ik ontmoetNesse mundo louco é pra poucos, tanto sufoco insano encontrei
Terug naar dit leven, we zullen terugkomenVoltar pra esse plano e vamos estar voltando
Het is als Rococo, Barok waar Aleijadinho koning wasÉ tipo um Rococó, Barroco em que Aleijadinho era rei
Het is een geschenk van de goden, we hebben zoveel gelachenÉ presente dos deuses, rimos tantas vezes
Zoals in catechese, vroeg ik meteenComo em catequeses, logo perguntei
Aan Oxalá en aan Onze Lieve VrouwPra Oxalá e pra Nossa Senhora
Op welke hoogte woon je nu, ik zal je ooit bezoekenEm que altura você mora agora, um dia lhe visitarei
Zoveel heen en weer zingen mooie verhalenTantas idas e vindas cantam histórias lindas
Samba dat nog steeds speelt, komt van CabindaSamba que toca ainda, camba desde Cabinda
Klasse Aruanda proost, planten, water en moringaClasse Aruanda brinda, plantas, água e moringa
Weet je, een bamba eindigt niet, kampeert op de schoot van de tanteSabe, um bamba não finda, acampa no colo da dinda
En komt terug als de zonE volta como o Sol
Vol met licht, inspiratie doorbreekt de duisternisCheio de luz, inspiração rompendo a escuridão
Wie deelt wat hij heeft, leeft voor altijdQuem divide o que tem é quem vive pra sempre
En we herinneren ons bescheiden in het refreinE a gente humildemente lembra no refrão
Zo, ohAssim, ó
Wie een vriend heeft, heeft allesQuem tem um amigo tem tudo
Als de put je opslokt, zoekt hij op de bodemSe o poço devorar, ele busca no fundo
Hij is zo goed dat alle stress klein isÉ tão dez que junto todo stress é miúdo
Een steunpunt als het absurd wordtÉ um ponto pra escorar quando for absurdo
Wie een vriend heeft, heeft allesQuem tem um amigo tem tudo
Als de kogel vliegt, staat hij als een schildSe a bala come, mano, ele se põe de escudo
Klaar voor wat komt, op elk momentPronto pro que vier mesmo a qualquer segundo
Een schouder om op te huilen na het einde van de wereldÉ um ombro pra chorar depois do fim do mundo
Mijn vrienden zijn weinig en goedMeus amigos são pouco e bons
Mijn dagen zijn gek en de uren rennen, brengen het leven in deze klanken (Kijk maar)Os meus dias são loucos e as horas corridas botando a vida nesses sons (Vai vendo)
Partnerschap is een gaveParceria é um dom
En als we elkaar tegenkomen, ouwe, is het als een weekendE quando a gente se tromba, tio, é tipo fim de semana
Liefde, van waarAmor, de onde
Emílio zingt Saigon, als de stem van MarromEmílio cantando Saigon, tipo o vozerão da Marrom
Dat gezegd hebbende, we zijn samen in de film of op het podium, in de restjes of aan de tafelDito isso, nós tamo junto na fita ou na cena, na xepa ou na ceia
Ik moet mezelf vinden, bel me voor de gezelligheid, met jou Cartola en CandeiaPreciso me encontrar, chamo na resenha, contigo Cartola e Candeia
Onze band is van de straat, familie, voor en naNosso laço é de rua, família, antes e após
En elke vriendschapsmelodie die ik hoor, ben ik zeker: ze zijn geïnspireerd door onsE qualquer som de amizade que eu ouça, eu tenho certeza: Se inspiraram em nós
(Wie een vriend heeft, heeft alles)(Quem tem um amigo tem tudo)
Dank je, Emicida, bedankt weer, nogmaalsValeu, Emicida, brigado aê, mais uma vez
(Wie een vriend heeft, heeft alles)(Quem tem um amigo tem tudo)
Dank je, vriend, het is al de derde keer, hè?Valeu, amigo, já é terceira vez, hein?
(Wie een vriend heeft, heeft alles)(Quem tem um amigo tem tudo)
Dank je, professor Zeca PagodinhoValeu, professor Zeca Pagodinho
(Wie een vriend heeft, heeft alles)(Quem tem um amigo tem tudo)
Een vriend op straat is beter dan geld in je zak, maatAmigo na praça é melhor que dinheiro no bolso, mano
(Wie een vriend heeft, heeft alles)(Quem tem um amigo tem tudo)
Dat is hetÉ isso mesmo
(Wie een vriend heeft, heeft alles)(Quem tem um amigo tem tudo)
Dank je, mijn eeuwige maat Wilson das NevesValeu, meu eterno parceiro Wilson das Neves
(Wie een vriend heeft, heeft alles)(Quem tem um amigo tem tudo)
De orixá die we de eer hadden te ontmoeten in levenO orixá que tivemos a honra de conhecer em vida
(Wie een vriend heeft)(Quem tem)
Oh, gelukOh, sorte
Wie een vriend heeft, heeft allesQuem tem um amigo tem tudo
Als de put je opslokt, zoekt hij op de bodemSe o poço devorar, ele busca no fundo
Hij is zo goed dat alle stress klein isÉ tão dez que junto todo stress é miúdo
Een steunpunt als het absurd wordtÉ um ponto pra escorar quando for absurdo
Wie een vriend heeft, heeft allesQuem tem um amigo tem tudo
Als de kogel vliegt, staat hij als een schildSe a bala come, mano, ele se põe de escudo
Klaar voor wat komt, op elk momentPronto pro que vier mesmo a qualquer segundo
Een schouder om op te huilen na het einde van de wereldÉ um ombro pra chorar depois do fim do mundo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emicida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: