Traducción generada automáticamente

Sementes (part. Drik Barbosa)
Emicida
Seeds (feat. Drik Barbosa)
Sementes (part. Drik Barbosa)
If there is a lot of pressureSe tem muita pressão
It doesn't develop the seedNão desenvolve a semente
It's the same with usÉ a mesma coisa com a gente
That we should be kindQue é pra ser gentil
Like a flower is to bloomComo flor é pra florir
But without water, sun, and timeMas sem água, Sol e tempo
Which bud will open?Que botão vai se abrir?
It's very sad, very earlyÉ muito triste, muito cedo
It's very cowardlyÉ muito covarde
To cut childhood in halfCortar infâncias pela metade
To be an adult, without turmoil, there is no shortcutPra ser um adulto, sem tumulto, não existe atalho
In summaryEm resumo
Children don't have work, no, no, noCrianças não têm trabalho, não, não, não
No to child laborNão ao trabalho infantil
From an early age, 9 years old, was a tiny drop of a personDesde cedo, 9 anos, era um pingo de gente
Forced into work, to the grindEmpurrado a fórceps, pro batente
The numb biceps, the hand full of callusesO bíceps dormente, a mão cheia de calo
Trembles, can't hold a pencil, in the outskirts of São Paulo (damn)Treme, não aguenta um lápis, no fundão de São Paulo (puts)
If the rebellious soul wants to be tamedSe a alma rebelde se quer domesticar
A black girl loses her childhood, becomes a maidMenina preta perde infância, vira doméstica
Crowded in the open air, unable to stretchAmontoados ao relento, sem poder se esticar
A baobab becomes a bonsai, that's the only way to explainUm baobá vira um bonsai, é só assim pra explicar
That our people in the peripheryQue o nosso povo nas periferia
Need to fill their empty potsPrecisa encher suas panela vazia
Dignity is dignity, it's not negotiableDignidade é dignidade, não se negocia
Because this exchange takes childhood, returns apathyPorque essa troca leva infância, devolve apatia
And it's worse in the pandemicE é pior na pandemia
There's a wound in the soulSobra ferida na alma
A collection of traumaUma coleção de trauma
Besides the physical partFora a parte física
And we're already in the critical partE nóis já tá na parte crítica
So that our future doesn't cryPra que o nosso futuro não chore
The urgency is: We need to be better, you see?A urgência é: Precisamos ser melhores, viu?
If there is a lot of pressureSe tem muita pressão
It doesn't develop the seedNão desenvolve a semente
It's the same with usÉ a mesma coisa com a gente
That we should be kindQue é pra ser gentil
Like a flower is to bloomComo flor é pra florir
But without water, sun, and timeMas sem água, Sol e tempo
Which bud will open?Que botão vai se abrir?
It's very sad, very earlyÉ muito triste, muito cedo
It's very cowardlyÉ muito covarde
To cut childhood in halfCortar infâncias pela metade
To be an adult, without turmoil, there is no shortcutPra ser um adulto, sem tumulto, não existe atalho
In summaryEm resumo
Children don't have work, no, noCrianças não têm trabalho não, não
Children don't have work, noCrianças não têm trabalho, não
No to child laborNão ao trabalho infantil
At 8 she cleans a family's house, in exchange for foodCom 8 ela limpa casa de família, em troca de comida
But she just wanted to play hide and seekMas só queria brincar de adoleta
Her desire, hide and seekSua vontade, esconde-esconde
Since society plays tag with her freedomJá que a sociedade pega-pega sua liberdade
And turns it into sadnessE transforma em tristeza
Repeated in school for absence, he wants to go but can'tRepetiu na escola por falta, ele quer ir mas não pode
Inequality is present and takes away his rightsDesigualdade é presente e tira seus direitos
No choice: Work or steal to liveSem escolha: Trabalha ou rouba pra viver
A system that tore him from schoolSistema algoz, que o arrancou da escola
And put him to sell candy at traffic lightsE colocou pra vender bala nos faróis
Mostly young black people from the outskirtsEm maioria, jovens pretos de periferia
Who have the right to a full lifeQue tem direito à vida plena
But only know what they experienceMas só conhece o que vivencia
Insecurity, violence, and fearInsegurança, violência e medo
Child labor is a crime and has color and addressTrabalho infantil é um crime e tem cor e endereço
Our priority is to ensure they grow and flourishPrioridade nossa é assegurar que cresçam e floresçam
To nurture their powerAlimentar a potência delas
Their freedom is pricelessA liberdade delas não tem preço
They deserve the world as a garden and not as a cellMerecem o mundo como um jardim e não como uma cela
If there is a lot of pressureSe tem muita pressão
It doesn't develop the seed (no)Não desenvolve a semente (não)
It's the same with usÉ a mesma coisa com a gente
That we should be kindQue é pra ser gentil
Like a flower is to bloomComo flor é pra florir
But without water, sun, and timeMas sem água, Sol e tempo
Which bud will open? (Tell me)Que botão vai se abrir? (Me diz)
It's very sad, very earlyÉ muito triste, muito cedo
It's very cowardly (very)É muito covarde (muito)
To cut childhood in half (it's hot)Cortar infâncias pela metade (é quente)
To be an adult, without turmoil, there is no shortcutPra ser um adulto, sem tumulto, não existe atalho
In summary (say)Em resumo (diz)
Children don't have work, no, no, noCrianças não têm trabalho, não, não, não
Children don't have work, noCrianças não têm trabalho, não
Just no to child laborApenas não ao trabalho infantil



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emicida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: