Traducción generada automáticamente
Melodies Of Life
Emiko Shiratori
Melodías de la vida
Melodies Of Life
Solo por un tiempo he estado buscando a través de la oscuridad
Alone for a while I've been searching through the dark
Por rastros del amor que dejaste dentro de mi corazón solitario
For traces of the love you left inside my lonely heart
Tejer recogiendo las piezas que quedan
To weave by picking up the pieces that remain
Melodías de vida, estribillo perdido del amor
Melodies of life , love's lost refrain
Nuestros caminos se cruzan, aunque no puedo decir por qué
Our paths they did cross, though I cannot say just why
Nos conocimos, nos reímos, nos atuvimos rápido, y luego nos despedimos
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye
¿Y quién escuchará los ecos de historias nunca contadas?
And who'll hear the echoes of stories never told?
Que suene en voz alta hasta que se desplieguen
Let them ring out loud till they unfold
En mis recuerdos más queridos, veo que te acercaras a mí
In my dearest memories, I see you reaching out to me
Aunque te hayas ido, sigo creyendo que puedes decir mi nombre
Though you're gone, I still believe that you can call out myname
Una voz del pasado, uniéndose a la tuya y a la mía
A voice from the past, joining yours and mine
Sumando las capas de armonía
Adding up the layers of harmony
Y así sigue, sigue y sigue
And so it goes, on and on
Melodías de la vida
Melodies of life
Al cielo más allá de las aves voladoras, para siempre y más allá
To the sky beyond the flying birds, forever and beyond
Tan lejos y lejos, vea el ave mientras vuela por
So far and away, see the bird as it flies by
Deslizándose a través de las sombras de las nubes en el cielo
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky
He puesto mis recuerdos y sueños sobre esas alas
I've laid my memories and dreams upon those wings
Déjalos ahora y mira lo que trae mañana
Leave them now and see what tommorow brings
En tus recuerdos más queridos, ¿recuerdas amarme?
In your dearest memories, do you remember loving me?
¿Fue el destino lo que nos acercó y ahora me deja atrás?
Was it fate that brought us close and now leaves me behind?
Una voz del pasado, uniéndose a la tuya y a la mía
A voice from the past, joining yours and mine.
Sumando las capas de armonía
Adding up the layers of harmony.
Y así sigue, y sigue
And so it goes, on and on.
Melodías de la vida
Melodies of life.
Al cielo más allá de las aves voladoras - para siempre y más allá
To the sky beyond the flying birds - forever and beyond.
Si dejo atrás este mundo solitario
If I should leave this lonely world behind
Tu voz aún recordará nuestra melodía
Your voice will still remember our melody
Ahora sé que continuaremos
Now I know we'll carry on
Melodías de la vida
Melodies of life
Vengan a dar vueltas y crezcan profundamente en nuestros corazones, siempre y cuando
Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we
Acuérdate
Remember
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emiko Shiratori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: