Traducción generada automáticamente

Melodies Of Life
Emiko Shiratori
Melodías de la vida
Melodies Of Life
Solo por un tiempo he estado buscando a través de la oscuridadAlone for a while I've been searching through the dark
Por rastros del amor que dejaste dentro de mi corazón solitarioFor traces of the love you left inside my lonely heart
Tejer recogiendo las piezas que quedanTo weave by picking up the pieces that remain
Melodías de vida, estribillo perdido del amorMelodies of life , love's lost refrain
Nuestros caminos se cruzan, aunque no puedo decir por quéOur paths they did cross, though I cannot say just why
Nos conocimos, nos reímos, nos atuvimos rápido, y luego nos despedimosWe met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye
¿Y quién escuchará los ecos de historias nunca contadas?And who'll hear the echoes of stories never told?
Que suene en voz alta hasta que se desplieguenLet them ring out loud till they unfold
En mis recuerdos más queridos, veo que te acercaras a míIn my dearest memories, I see you reaching out to me
Aunque te hayas ido, sigo creyendo que puedes decir mi nombreThough you're gone, I still believe that you can call out myname
Una voz del pasado, uniéndose a la tuya y a la míaA voice from the past, joining yours and mine
Sumando las capas de armoníaAdding up the layers of harmony
Y así sigue, sigue y sigueAnd so it goes, on and on
Melodías de la vidaMelodies of life
Al cielo más allá de las aves voladoras, para siempre y más alláTo the sky beyond the flying birds, forever and beyond
Tan lejos y lejos, vea el ave mientras vuela porSo far and away, see the bird as it flies by
Deslizándose a través de las sombras de las nubes en el cieloGliding through the shadows of the clouds up in the sky
He puesto mis recuerdos y sueños sobre esas alasI've laid my memories and dreams upon those wings
Déjalos ahora y mira lo que trae mañanaLeave them now and see what tommorow brings
En tus recuerdos más queridos, ¿recuerdas amarme?In your dearest memories, do you remember loving me?
¿Fue el destino lo que nos acercó y ahora me deja atrás?Was it fate that brought us close and now leaves me behind?
Una voz del pasado, uniéndose a la tuya y a la míaA voice from the past, joining yours and mine.
Sumando las capas de armoníaAdding up the layers of harmony.
Y así sigue, y sigueAnd so it goes, on and on.
Melodías de la vidaMelodies of life.
Al cielo más allá de las aves voladoras - para siempre y más alláTo the sky beyond the flying birds - forever and beyond.
Si dejo atrás este mundo solitarioIf I should leave this lonely world behind
Tu voz aún recordará nuestra melodíaYour voice will still remember our melody
Ahora sé que continuaremosNow I know we'll carry on
Melodías de la vidaMelodies of life
Vengan a dar vueltas y crezcan profundamente en nuestros corazones, siempre y cuandoCome circle round and grow deep in our hearts, as long as we
AcuérdateRemember



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emiko Shiratori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: