Traducción generada automáticamente

if we knew better
Emilee Estoya
Si supiéramos mejor
if we knew better
(Quizás si supiéramos mejor, supiéramos mejor)(Maybe if we knew better, knew better)
(No estaríamos juntos, juntos)(We wouldn’t be together, together)
Solías responder tan rápidoYou used to respond so fast
Ahora no escucho de ti hasta que han pasado al menos unas horasNow I don’t hear from you till at least a few hours have passed
Dicen que los chicos buenos terminan de últimosThey say nice guys finish last
Pero creo que eres solo alguien atrapado en su pasadoBut I think you’re just one who’s stuck in their past
Y, cariño, todo el dolor está empezando a ser demasiado, demasiadoAnd, baby, all the hurting is getting to be too much, too much
Y quizás todo el dolor simplemente no vale la pena este amor, este amorAnd maybe all the hurting just isn’t worth this love, this love
Quizás si supiéramos mejor, supiéramos mejorMaybe if we knew better, knew better
No estaríamos juntos, juntosWe wouldn’t be together, together
Y ahora estamos sintiendo la presión, la presiónAnd now we’re feeling the pressure, the pressure
Y tal vez deberíamos aliviarlaAnd maybe we should ease it
Quizás si supiéramos mejor, supiéramos mejorMaybe if we knew better, knew better
No estaríamos juntos, juntosWe wouldn’t be together, together
Y ahora estamos sintiendo la presión, la presiónAnd now we’re feeling the pressure, the pressure
Y tal vez deberíamos aliviarlo todoAnd maybe we should ease it all
Y tal vez deberíamos aliviarlo todoAnd maybe we should ease it all
Y tal vez deberíamos aliviarloAnd maybe we should ease it
Ahora estoy teniendo dudasNow I'm getting second thoughts
Me estoy dando cuenta de que esto realmente no es lo que quieroI'm realizing this ain’t really what I want
Intenté ser feliz con lo que tengoTried to be happy with what I got
Pero no puedo llevar la cuenta de cuántas veces hemos peleadoBut I can’t keep track of how many times we’ve fought
Quizás si supiéramos mejor, supiéramos mejor (supiéramos mejor)Maybe if we knew better, knew better (knew better)
No estaríamos juntos, juntos (juntos)We wouldn’t be together, together (together)
Y ahora estamos sintiendo la presión, la presión (la presión)And now we’re feeling the pressure, the pressure (the pressure)
Y tal vez deberíamos aliviarlo (tal vez podríamos)And maybe we should ease it (maybe we could)
Quizás si supiéramos mejor, supiéramos mejor (supiéramos mejor)Maybe if we knew better, knew better (knew better)
No estaríamos juntos, juntos (juntos)We wouldn’t be together, together (together)
Y ahora estamos sintiendo la presión, la presiónAnd now we’re feeling the pressure, the pressure
Y tal vez deberíamos aliviarlo todo (y tal vez nosotros)And maybe we should ease it all (and maybe we)
Tal vez deberíamos aliviarlo todoMaybe we should ease it all
Y tal vez deberíamos aliviarlo todoAnd maybe we should ease it all
Si supiéramos mejor, ohIf we knew better, oh
OhOh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emilee Estoya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: