Traducción generada automáticamente

Perdonarte ¿Para Qué? (part. Los Ángeles Azules)
Emilia
Perdonarte ¿Para Qué? (part. Los Ángeles Azules)
Supérame, olvídame
Y piensa que solamente fue un sueño lo que viviste conmigo
Ubícate
Que ya no habrá más página' de la mejor historia que has leído
Ya con eso, me despido
Porfa, mejor no me llames
No te quiero ni de amigo
Perdonarte, ¿para qué?
¿Para que vuelvas a fallarme otra vez?
No, muchas gracias
Ese chiste ya no me hace gracia
Se te hizo tarde, bebé
Tanto que te lo avisé
Pеro no quisiste oír
Y ya el avión se tе fue
Perdonarte, ¿para qué?
¿Para que vuelvas a fallarme otra vez?
No, muchas gracias
Ese chiste ya no me hace gracia
Se te hizo tarde, bebé
Tanto que te lo avisé
Pero no quisiste oír
Y ya el avión se te fue
Ay, se te fue
Los Ángeles Azules y Emilia
Supérame, olvídame
Y piensa que solamente fue un sueño lo que viviste conmigo
Ubícate
Que ya no habrá más página' de la mejor historia que has leído
Ya con eso, me despido (me despido)
Porfa, mejor no me llames (no me llames)
No te quiero ni de amigo
Perdonarte, ¿para qué?
¿Para que vuelvas a fallarme otra vez?
No, muchas gracias (gracias)
Ese chiste ya no me hace gracia (gracia)
Se te hizo tarde, bebé
Tanto que te lo avisé
Pero no quisiste oír
Y ya el avión se te fue
Perdonarte, ¿para qué?
¿Para que vuelvas a fallarme otra vez?
No, muchas gracias (gracias)
Ese chiste ya no me hace gracia (gracia)
Se te hizo tarde, bebé
Tanto que te lo avisé
Pero no quisiste oír
Y ya el avión se te fue
Ay, se te fue
De Iztapalapa para la Argentina
Y de la Argentina para México
Dich zu vergeben, wozu?
Dich zu vergeben, wozu?
Überwind mich, vergiss mich
Und denk daran, dass es nur ein Traum war, was du mit mir erlebt hast
Finde dich zurecht
Denn es wird keine weiteren Seiten mehr geben von der besten Geschichte, die du gelesen hast
Damit verabschiede ich mich
Bitte, ruf mich besser nicht an
Ich will dich nicht mal als Freund
Dich zu vergeben, wozu?
Wozu, damit du mich wieder enttäuschst?
Nein, danke
Dieser Witz macht mir keinen Spaß mehr
Es ist spät geworden, Baby
So oft hab ich dich gewarnt
Aber du wolltest nicht hören
Und das Flugzeug ist schon weg
Dich zu vergeben, wozu?
Wozu, damit du mich wieder enttäuschst?
Nein, danke
Dieser Witz macht mir keinen Spaß mehr
Es ist spät geworden, Baby
So oft hab ich dich gewarnt
Aber du wolltest nicht hören
Und das Flugzeug ist schon weg
Oh, es ist weg
Los Ángeles Azules und Emilia
Überwind mich, vergiss mich
Und denk daran, dass es nur ein Traum war, was du mit mir erlebt hast
Finde dich zurecht
Denn es wird keine weiteren Seiten mehr geben von der besten Geschichte, die du gelesen hast
Damit verabschiede ich mich (ich verabschiede mich)
Bitte, ruf mich besser nicht an (ruf mich nicht an)
Ich will dich nicht mal als Freund
Dich zu vergeben, wozu?
Wozu, damit du mich wieder enttäuschst?
Nein, danke (danke)
Dieser Witz macht mir keinen Spaß mehr (Spaß mehr)
Es ist spät geworden, Baby
So oft hab ich dich gewarnt
Aber du wolltest nicht hören
Und das Flugzeug ist schon weg
Dich zu vergeben, wozu?
Wozu, damit du mich wieder enttäuschst?
Nein, danke (danke)
Dieser Witz macht mir keinen Spaß mehr (Spaß mehr)
Es ist spät geworden, Baby
So oft hab ich dich gewarnt
Aber du wolltest nicht hören
Und das Flugzeug ist schon weg
Oh, es ist weg
Von Iztapalapa nach Argentinien
Und von Argentinien nach Mexiko



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emilia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: