13 Tuyuti
Emiliano R Fernadez
13 Tuyuti
13 Tuyuti
Con la mano en la visera
Na tahupimí mano a la visera
Y mi fusil en la espalda
Ha tambojojá che mbaraká mí
Me adentro en la trinchera
Amomgaraívo nanawa trinchera
Defendiendo el trece tuyuti
Taropuraheí trece tuyuti
Defendiendo el regimiento 13
Aropuraheita regimiento 13
Gloria eterna en Nanawa
Nanawa de gloria jeroviahaité
Y en Itaipu, el regimiento 7
Ha ityvyra'I, regimiento 7
La muralla viva se levanta
La muralla viva mopu'ä haré
Aquí estoy, en el frente de batalla
Ro'atama hágüi tesaráietépe
Cumpliendo mi deber como soldado
Peteí koëme ro ñeñanduká
Aquí estoy, sin miedo a la batalla
Rohejá hagua ore ra'y répe
En el pedestal de la gloria estoy parado
Pedestal de gloria omaé haguá
Somos los paraguayos
Oré aveí paraguaietéva
Soldados valientes y leales
Soldado ja'éro urunde'ymí
Luchamos con honor y orgullo
Ndahaevaí'nte rojealabáséva
¡Nunca nos rendiremos!
Noróikotevéi ñeroróchichï!
Mi comandante es Brizuela
Mi comando irra hendive brizuela
Un valiente en el campo de batalla
Mocoivé voí añá mbaracá
Y el león chaqueño es mi bandera
Ha el león chaqueño ijykere kuera
Un gran caballero en la batalla
Mayor caballero ore ruvichá
El cachorro de tigre puede ser overo
Cachorro de tigre suele ser overo
Un macho de verdad, un verdadero guerrero
Macho ra'y ré machito jevy
El 20 de enero es nuestro día
Oimé ikuatiápé veinte de enero
No olvidemos esa fecha tan importante
Pe ne ñongatú peé mbohapy
En el retén dospe estoy de guardia
Koe'etí güivé ore retén dospe
Cumpliendo mi deber con honor
Kundt rembiyokuai ndikatúi oiké
Siguiendo los pasos de Rodolfo lopez
Osegui hapépe rodolfito lópez
Siempre listo para defender mi nación
Mboka'í ratápe ojhovápeté
El ciento cinco es mi compañero
Umí ciento cinco ipó apenóva
Siempre a mi lado, mi fiel amigo
Mdohapy hendagüio ihu'ú tatá
Con él en mis manos, nunca me rindo
Hechapyrámi tatatï ojapóva
Siempre listo para luchar y proteger
Ñu jha ka'agüy osununumbá
Luchamos con valentía y coraje
Ñehenduro hina güyryry oikóva
Siempre en busca de la victoria
Ndaja'ei voi yaikovétahá
Con nuestro valor y determinación
Ndaipori rupi ypy'a opopóva
Defendemos nuestra tierra con gloria
Tapé ndoyujhúi tembiguai avá
El cañón dispara su metralla
Ipyajhé cañón, ndosovéi metralla
El avión surca los cielos
Jama mbokaí ha yvaté avión
Y yo, en la muralla, me mantengo firme
Ha ni upévere ndoku'éi muralla
Orgulloso de ser de la quinta división
Omo'í vaekué, quinta división
Somos los hijos de esta tierra
Ñande ti oiko'o oúvo yvytúre
El cañón y la bandera nos guían
Cañón ha mboká ratatiné'kué
Y con nuestros corazones en alto
Ha ojoá joári jahechá pe ñúre
Luchamos por nuestro país con pasión
Inévú joá bolí re'ongué
Con el machete y la chirca en mano
Ava'í akangué koapé ha pépe
Defendemos nuestra tierra con honor
Akã vera kuera omosarambí
A los enemigos, con fuerza y valentía
A lo chirca ty, machete haïmbepe
Les mostramos el poder de los hijos del mitã
Ikokué pe guáicha los mitã okopí
En la frontera con Bolivia
Reinte Bolivia hecó ensygüyva
Hemos dejado nuestra huella
Ndohechá mo'ai 'y' Paraguay
Luchamos con honor y valentía
Oihaperãme ipopïa rasýva
El trece tuyuti siempre brilla
Trece tuyuti kavichú pochy
No importa cuántos enemigos haya
Kundt ko oimoante rakaé ijipýrö
Siempre lucharemos con determinación
Oyuhuta ápe pire pererï
Y enfrentaremos a los gringos con coraje
Ha ojepojoká gringo tujá výro
Nanawa es testigo de nuestra valentía
Nanawa rokere ojosovo itï
En la cima de la victoria
Tugüyetá apytépe oú la victoria
El regimiento trece se destaca
Regimiento trece pe opukavymí
Escribimos nuestra historia
Ko'anga ikatuma jhe'í la historia
Con orgullo y raza guaraní
Ndopá mo'ái ha raza guaraní
Con la mano en la visera
Na tahupimi mano a la visera
Y mi fusil en la mano
Jha tamondojhó che purahéí mí
Me adentro en la trinchera
Amongaraí ma nanawa trinchera
Y en el regimiento 13 tuyuti
Ha che regimiento 13 tuyuti
El regimiento número trece
Número trece che regimiento
Siempre en mi mente estará
Tamoñaro mente oyekua'á
Nanawa, mi fortín y campamento
Fortin nanawa che campamento
La muralla viva siempre estará
La muralla viva oye'é jha
Nanawa, mi fortín y campamento
Fortín nanawa che campamento
La heroica quinta división
La heroica 5ta. Che división
El regimiento número trece
Número trece che regimiento
El primero en la batalla siempre será
Jha solito el uno che batallómn
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emiliano R Fernadez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: