Traducción generada automáticamente
Chanson Du Prince Charmant Débutant
Émilie Jolie
Canción del Príncipe Encantador Principiante
Chanson Du Prince Charmant Débutant
PRINCIPIANTE ENCANTADOR
PRINCE CHARMANT DÉBUTANT:
Sólo soy un príncipe encantador
Je ne suis qu'un prince charmant
Sin carruaje y sin caballo blanco
Sans carrosse et sans cheval blanc
Estoy al final de la novela
Je suis à la fin du roman
Un príncipe principiante
Un prince débutant
Sólo soy un príncipe encantador
Je ne suis qu'un prince charmant
Ni caballero ni conquistador
Ni chevalier ni conquérant
Y el gran libro de mi vida
Et le grand livre de ma vie
Aún no escrito
N'est pas encore écrit
Sin leyenda y sin historia
Pas de légende et pas d'histoire
Sin pasado, sin memoria
Pas de passé, pas de mémoire
La historia de mis aventuras
Le récit de mes aventures
Pertenece al futuro
Appartient au futur
Sólo soy un príncipe encantador
Je ne suis qu'un prince charmant
Un príncipe principiante
Un prince débutant
Y estoy esperando a mi caballo blanco
Et j'attends mon cheval blanc
No tengo una espada de mi lado
J'ai pas d'épée sur le côté
Y mi armadura está hecha de papel
Et mon armure est en papier
No he luchado una batalla
Je n'ai pas mené de bataille
Mi riqueza es una pajita de paja
Ma richesse est un brin de paille
Soy el señor de un país que no existe
Je suis le seigneur d'un pays qui n'existe pas
Ocultos en las páginas de un libro que no lees
Caché dans les pages d'un livre qu'on ne lit pas
Al final de mis sueños, hay felicidad
Au bout de mes rêves, y'a le bonheur
Con una princesa con un gran corazón
Avec une princesse au grand coeur
Pero para unirme a ella estoy esperando
Mais pour la rejoindre j'attends
Estoy esperando a mi caballo blanco
J'attends mon cheval blanc
Sin placa, sin escudo
Pas d'écusson, pas d'armoiries
Sin valet, sin establos
Pas de valet, pas d'écuries
Nada más que el sol para la fortuna
Rien que le soleil pour fortune
Y por la noche un rayo de luna
Et la nuit un rayon de lune
Sólo estoy esperando una señal para ir a buscarla
Je n'attends qu'un signe pour aller la retrouver
Y casarse con mi sueño con la realidad
Et marier mon rêve avec la réalité
¿Querrá un rey sin reino?
Voudra-t-elle d'un roi sans royaume
Y un castillo con techo de paja
Et d'un château au toit de chaume
Sólo la quiero, y sin embargo
Je ne veux qu'elle, et cependant...
Sólo soy un príncipe encantador
Je ne suis qu'un prince charmant
Sin carruaje y sin caballo blanco
Sans carrosse et sans cheval blanc
Estoy al final de la novela
Je suis à la fin du roman
Un príncipe encantador principiante
Un prince charmant débutant
EL NARRADOR
LE CONTEUR:
Entonces el príncipe azul se acercó a la bruja y tomó su mano. Y de repente, su vestido negro se volvió blanco, y descubrimos una princesa muy hermosa y muy dulce
Alors le prince charmant s'approcha de la sorcière et lui prit la main. Et soudain, sa robe noire devint blanche, et on découvrit une princesse très belle et très douce...
CORO
CHOEURS:
¿Es este el final del principio?
Est-ce la fin du début?...
EL NARRADOR, CORTÁNDOLOS
LE CONTEUR, LES COUPANT:
¡No, espera! Emilie, tenemos que
Non, attendez! Emilie, il faut...
NO, NO
EMILIE:
Lo sé, hay un final en los libros ilustrados, y tengo que irme... ¡Adiós! ¡Adiós!
Je sais, il y a une fin dans les livres d'images, et je dois m'en aller... Adieu!
TODOS LOS CARACTERES
TOUS LES PERSONNAGES:
Adiós!!!
Adieu!!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Émilie Jolie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: