Traducción generada automáticamente
Chanson De La Petite Fille Dans La Chambre Vide
Émilie Jolie
La canción de la niña en la habitación vacía
Chanson De La Petite Fille Dans La Chambre Vide
El narradorLe Conteur:
La niñaLa petite fille
En la cámara vacíaDans la chambre vide
AsustadoA peur
Ella está aquí muy sabiaElle est là bien sage
En la parte inferior de la jaulaAu fond du lit-cage
SoloToute seule
Sus padres son tiernosSes parents sont tendres
Pero ella no puede entenderMais elle ne peut comprendre
Déjalos salir por la nocheQu'ils sortent le soir
Dejándola en la oscuridadLa laissant dans le noir
El miedo le impide gritarLa peur l'empêche de crier
El miedo le impide llorarLa peur l'empêche de pleurer
Por supuesto, la habitación está vacíaBien sûr, la chambre est vide
Pero la niña cree que oye cantarMais la petite fille croit entendre chanter:
CorosChoeurs:
Somos los héroes de su libro ilustrado (magos)Nous sommes les héros de ton livre d'images (mages)
Somos prisioneros en la parte inferior de nuestras páginas (páginas)Nous sommes prisonniers tout au fond de nos pages (pages)
Si vinieras a liberarnosSi tu venais nous libérer
Podríamos hacerte sentir cómodoOn pourrait bien te consoler
Ven a leernos y puedes seguirnosViens nous lire et tu pourras nous suivre
Abre el libroOuvre le livre...
El narradorLe Conteur:
La niñaLa petite fille
Abrir el libroA ouvert le livre
Y se une a los personajesEt rejoint les personnages
Desde la primera páginaDe la première page...
¡Oh, qué bonito era, el país de la primera plana! Es simple, todo era azul. El cielo era azul, eso es normal, pero la pequeña nube blanca junto al sol también era azul. Y el sol en sí era azul por cierto, había un camino azul que llevaba a un pueblo azul donde todas las casas eran azules. En la plaza azul había cuatro plátanos azules, cuatro bancos azules y cuatro coches azules. Oh, ¿qué oigo? ¡Ah, sí, es la compañía! ¡Es la Compañía Conejo Azul!Oh, qu'il était joli, le pays de la première page! C'est bien simple, tout était bleu. Le ciel était bleu, ça c'est normal, mais le petit nuage blanc à côté du soleil était bleu aussi. Et le soleil lui-même était bleu d'ailleurs, il y avait un chemin bleu qui menait à un village bleu ou toutes les maisons étaient bleues. Sur la place bleue, il y avait quatre platanes bleus, quatre bancs bleus, et quatre voitures bleues. Oh, mais qu'est-ce que j'entends? Ah, mais oui, c'est la compagnie! C'est la compagnie des lapins bleus!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Émilie Jolie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: