Traducción generada automáticamente

Verdade Chinesa
Emílio Santiago
Vérité Chinoise
Verdade Chinesa
C'était juste ça que je voulais de la vieEra só isso que eu queria da vida
Une bière, une illusion audacieuseUma cerveja, uma ilusão atrevida
Qui me dirait une vérité chinoiseQue me dissesse uma verdade chinesa
Avec l'intention d'un doux baiser sur les lèvresCom uma intenção de um beijo doce na boca
L'après-midi tombe, la nuit lève la magieA tarde cai, noite levanta a magia
Qui sait, on se reverra un autre jourQuem sabe a gente vai se ver outro dia
Qui sait, le rêve restera dans la conversationQuem sabe o sonho vai ficar na conversa
Qui sait, même la vie tiendra cette promesseQuem sabe até a vida pague essa promessa
On fait beaucoup de chosesMuita coisa a gente faz
En suivant le chemin que le monde a tracéSeguindo o caminho que o mundo traçou
En suivant le manuel que quelqu'un a enseignéSeguindo a cartilha que alguém ensinou
En suivant la recette de la vie normaleSeguindo a receita da vida normal
Mais qu'est-ce que la vie après tout ?Mas o que é vida afinal?
Est-ce que c'est faire ce que le maître a ordonné ?Será que é fazer o que o mestre mandou?
C'est manger le pain que le diable a pétriÉ comer o pão que o diabo amassou
Perdre de la vie ce qu'elle a de meilleurPerdendo da vida o que tem de melhor
Installe-toi, mets-toi à l'aiseSenta, se acomoda à vontade
T'es chez toi, prends un verreTá em casa, toma um copo
Prends ton temps, la tristesse va passerDá um tempo, que a tristeza vai passar
Laisse, pour demain il y a beaucoup de tempsDeixa, pra amanhã tem muito tempo
Ce qui compte c'est le sentimentO que vale é o sentimento
Et l'amour qu'on a dans le cœurE o amor que a gente tem no coração
C'était juste ça que je voulais de la vieEra só isso que eu queria da vida
Une bière, une illusion audacieuseUma cerveja, uma ilusão atrevida
Qui me dirait une vérité chinoiseQue me dissesse uma verdade chinesa
Avec l'intention d'un doux baiser sur les lèvresCom uma intenção de um beijo doce na boca
L'après-midi tombe, la nuit lève la magieA tarde cai, noite levanta a magia
Qui sait, on se reverra un autre jourQuem sabe a gente vai se ver outro dia
Qui sait, le rêve restera dans la conversationQuem sabe o sonho vai ficar na conversa
Qui sait, même la vie tiendra cette promesseQuem sabe até a vida pague essa promessa
On fait beaucoup de chosesMuita coisa a gente faz
En suivant le chemin que le monde a tracéSeguindo o caminho que o mundo traçou
En suivant le manuel que quelqu'un a enseignéSeguindo a cartilha que alguém ensinou
En suivant la recette de la vie normaleSeguindo a receita da vida normal
Mais qu'est-ce que la vie après tout ?Mas o que é vida afinal?
Est-ce que c'est faire ce que le maître a ordonné ?Será que é fazer o que o mestre mandou?
C'est manger le pain que le diable a pétriÉ comer o pão que o diabo amassou
Perdre de la vie ce qu'elle a de meilleurPerdendo da vida o que tem de melhor
Installe-toi, mets-toi à l'aiseSenta, se acomoda à vontade
T'es chez toi, prends un verreTá em casa, toma um copo
Prends ton temps, la tristesse va passerDá um tempo, que a tristeza vai passar
Laisse, pour demain il y a beaucoup de tempsDeixa, pra amanhã tem muito tempo
Ce qui compte c'est le sentimentO que vale é o sentimento
Et l'amour qu'on a dans le cœurE o amor que a gente tem no coração
Installe-toi, mets-toi à l'aiseSenta, se acomoda à vontade
T'es chez toi, prends un verreTá em casa, toma um copo
Prends ton temps, la tristesse va passerDá um tempo, que a tristeza vai passar
Laisse, pour demain il y a beaucoup de tempsDeixa, pra amanhã tem muito tempo
Ce qui compte c'est le sentimentO que vale é o sentimento
Et l'amour qu'on a dans le cœurE o amor que a gente tem no coração
Installe-toi, mets-toi à l'aiseSenta, se acomoda à vontade
T'es chez toi, prends un verreTá em casa, toma um copo
Prends ton temps, la tristesse va passerDá um tempo, que a tristeza vai passar
Laisse, pour demain il y a beaucoup de tempsDeixa, pra amanhã tem muito tempo
Ce qui compte c'est le sentimentO que vale é o sentimento
Et l'amour qu'on a dans le cœurE o amor que a gente tem no coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emílio Santiago y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: