Traducción generada automáticamente
Moments In The Woods
Emily Blunt
Momentos En El Bosque
Moments In The Woods
¿Qué fue eso?
What was that?
¿Era yo?
Was that me?
¿Era él?
Was that him?
¿Realmente me besó un príncipe?
Did a prince really kiss me?
¿Y besarme?
And kiss me?
¿Y besarme?
And kiss me?
¿Y le devolví el beso?
And did I kiss him back?
¿Estuvo mal?
Was it wrong?
¿Estoy loco?
Am I mad?
¿Eso es todo?
Is that all?
¿Me extraña?
Does he miss me?
¿Fue de repente?
Was he suddenly
¿Te aburres de mí?
Getting bored with me?
¡Despierta! Deja de soñar
Wake up! Stop dreaming
Deja de pasearte por el bosque
Stop prancing about the woods
No es tan bueno
It's not besseming
¿Qué pasa con el bosque?
What is it about the woods?
De vuelta a la vida, de vuelta a la sensatez
Back to life, back to sense
De vuelta al niño, de vuelta al marido
Back to child, back to husband
¡Nadie vive en el bosque!
No one lives in the woods!
Hay votos, hay lazos
There are vows, there are ties
Hay necesidades, hay estándares
There are needs, there are standards
Hay que no debe y debe
There are shouldn'ts and shoulds
¿Por qué no ambos en su lugar?
Why not both instead?
Ahí está la respuesta, si eres inteligente
There's the answer, if you're clever
Tener un hijo para el calor
Have a child for warmth
Y un panadero para pan
And a baker for bread
Y un príncipe para lo que sea
And a prince for whatever
¡Nunca!
Never!
Son estos bosques
It's these woods
Enfréntate a los hechos, encuentra al chico
Face the facts, find the boy
Únete al grupo, detiene al gigante
Join the group, stop the giant
Sólo sal de este bosque
Just get out of these woods
¿Era él? Sí, lo fue
Was that him? Yes it was
¿Era yo? No, no lo era
Was that me? No it wasn't
Sólo un truco del bosque
Just a trick of the woods
Un momento
Just a moment
Un peculiar momento de paso
One peculiar passing moment
¿Debe ser todo menos o más?
Must it all be either less or more
¿O simple o grande?
Either plain or grand?
¿Siempre es o?
Is it always or?
¿Nunca es y?
Is it never and?
Para eso son los bosques
That's what woods are for
Para esos momentos en el bosque
For those moments in the woods
Oh, si la vida fuera hecha de momentos
Oh, if life were made of moments
¡Incluso de vez en cuando una mala!
Even now and then a bad one!
Pero si la vida fuera sólo momentos
But if life were only moments
Entonces nunca sabrías que tenías uno
Then you'd never know you had one
Primero una bruja, luego un niño
First a witch, then a child
Luego un príncipe, luego un momento
Then a prince, then a moment-
¿Quién puede vivir en el bosque?
Who can live in the woods?
Y para obtener lo que desea
And to get what you wish
Sólo por un momento
Only just for a moment
Estos son bosques peligrosos
These are dangerous woods
Deja pasar el momento
Let the moment go
Sin embargo, no lo olvides por un momento
Don't forget it for a moment, though
Sólo recordando que has tenido y y
Just remembering you've had and and
Cuando vuelvas a o
When you're back to or
Hace que el o significa más
Makes the or mean more
De lo que hacía antes
Than it did before
Ahora lo entiendo
Now I understand
Y es hora de dejar el bosque
And it's time to leave the woods
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emily Blunt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: