Traducción generada automáticamente
Don't Think Twice, It's All Right
Emily Haines And The Soft Skeleton
No pienses dos veces, está bien
Don't Think Twice, It's All Right
Bueno, no tiene sentido sentarse y preguntarse por qué, nenaWell, it ain't no use to sit and wonder why, babe
Si no lo sabes ahoraIf you don't know by now
Y no tiene sentido sentarse y preguntarse por qué, nenaAn' it ain't no use to sit and wonder why, babe
Nunca funcionará, de alguna maneraIt'll never do, somehow
Cuando tu gallo canta al amanecerWhen your rooster crows at the break of dawn
Mira por tu ventana y ya me habré idoLook out your window and I'll be gone
Eres la razón por la que sigo viajandoYou're the reason I'm trav'lin' on
Pero no pienses dos veces, está bienBut don't think twice, it's all right
Y no tiene sentido encender tu luz, nenaAnd it ain't no use in turnin' on your light, babe
Esa luz que nunca conocíThat light I never knowed
Y no tiene sentido encender tu luz, nenaAn' it ain't no use in turnin' on your light, babe
Estoy en el lado oscuro del caminoI'm on the dark side of the road
Pero desearía que hubiera algo que pudieras hacer o decirBut I wish there was somethin' you would do or say
Para intentar hacerme cambiar de opinión y quedarmeTo try and make me change my mind and stay
Nunca hablamos demasiado de todos modosWe never did too much talkin' anyway
Pero no pienses dos veces, está bienBut don't think twice, it's all right
Así que no tiene sentido llamar mi nombre, chicaSo it ain't no use in callin' out my name, gal
Como nunca lo hiciste antesLike you never did before
Y no tiene sentido llamar mi nombre, chicaAnd it ain't no use in callin' out my name, gal
Ya no puedo escucharteI can't hear you anymore
Estoy pensando y preguntándome, caminando por el camino,I'm a-thinkin' and a-wond'rin', walkin' down the road,
Una vez amé a una mujer, una niña me dijeronI once loved a woman, a child I'm told
Le di mi corazón pero ella quería mi almaI give her my heart but she wanted my soul
Pero no pienses dos veces, está bienBut don't think twice, it's all right
Adiós, cariño, nenaSo long, honey, babe
A dónde voy, no puedo decirWhere I'm bound, I can't tell
Adiós es una palabra demasiado buena, nenaGoodbye's too good a word, babe
Así que solo diré adiósSo I'll just say fare thee well
No estoy diciendo que me hayas tratado malI ain't sayin' you treated me unkind
Podrías haberlo hecho mejor pero no me importaYou coulda done better but I don't mind
Solo desperdiciaste un poco mi precioso tiempoYou just kinda wasted my precious time
Pero no pienses dos veces, está bienBut don't think twice, it's all right



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emily Haines And The Soft Skeleton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: