
Pays Sauvage
Emily Loizeau
Wild Country
Pays Sauvage
Do you remember the land of birds?Te souviens-tu du pays des oiseaux?
You know, the one where the Sun always shinesTu sais celui où il fait toujours beau.
They say it no longer existsOn dit qu'il n'existe plus,
They say it has vanishedOn dit qu'il a disparut.
And in my dreams, I climbed mountainsEt dans mes songes, j'ai gravi des montagnes.
On the horizon, the rivers recedeA l'horizon, les rivières s'éloignent.
They killed the birdsIls ont tué les oiseaux,
Nothing moves anymore, it's hotPlus rien ne bouge, il fait chaud.
Storms swept across the beachLes orages ont balayé la plage,
All that remains is a wild, wild landIl ne reste plus qu'un Pays Sauvage, sauvage.
My eyes lost in the depths of the marshesLes yeux perdus au fond des marécages,
I found the reflection of a faceJ'ai retrouvé le reflet d'un visage.
It had something of you about itIl avait quelque chose de toi
But it is dead, it is coldMais il est mort, il est froid.
With my fingertips I caress the mudDu bout des doigts je caresse la vase,
God, how moving that mirage wasDieu qu'il était émouvant ce mirage.
I heard the cry of the windJ'ai entendu le cri du vent,
And I wept softlyEt j'ai pleuré doucement.
Storms swept across the beachLes orages ont balayé la plage,
All that remains is a wild, wild landIl ne reste plus qu'un Pays Sauvage, sauvage.
Everything is crumbling, I am the rolling stoneTout s'écroule, je suis la pierre qui roule,
And the sandcastle that perishes beneath the waveEt le château de sable qui périt sous la vague.
Everything is breaking, tell me what's happeningTout se casse, dis moi ce qu'il se passe.
I found our land up there so beautifulJe le trouvais si beau notre pays là-haut.
Do you remember the land of birds?Te souviens-tu du pays des oiseaux?
You know, the one where the Sun always shinesTu sais celui où il fait toujours beau.
They say it no longer existsOn dit qu'il n'existe plus,
They say it has disappearedOn dit qu'il a disparut.
I will no longer go to the woods when I fall asleepJe n'irai plus au bois quand je m'endors,
The time of rivers of gold is overIl est fini le temps des rivières d'or.
[Or, as my treasure told you][Ou te disait mon trésor],
I will have to live without youIl faudra vivre sans toi.
The storms have swept across the beachLes orages ont balayé la plage,
All that remains is a wild, wild landIl ne reste plus qu'un Pays Sauvage, sauvage.
OohOoh
The storms have swept across the beachLes orages ont balayé la plage,
All that remains is a wild, wild landIl ne reste plus qu'un Pays Sauvage, sauvage.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emily Loizeau y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: