Traducción generada automáticamente

Le Poids de L'existence
Emily Loizeau
El Peso de la Existencia
Le Poids de L'existence
¿Te acuerdas de las horasTe souviens-tu des heures
Que pasábamos juntos en la suavidad de la tardeQue nous passions ensemble dans la douceur du soir
Vestidos de inocencia?Habillés de candeur?
¿Qué ha sido de ellaQu’est-elle devenue
Esa ropa ligera que había colgadoCette robe légère que j’avais accrochée
¿Se han acumulado otras?D’autres se sont amassées?
¿Qué es esta extraña dolor?Quelle est donc cette douleur étrange?
Como un nuevo peso sobre la existencia?Comme un nouveau poids sur l’existence?
La despreocupación era talL’insouciance était telle
Que pensábamos juntos en levantar con nuestras manosQue nous pensions ensemble soulever de nos mains
El Mundo que parecía eternoLe Monde qui semblait éternel
Nuestros hijos serían hermososNos enfants seraient beaux
Tendrían ante ellos caminos espléndidosIls auraient devant eux de splendides chemins
Y para siempre el canto de los pájarosEt à jamais le chant des oiseaux
Soñábamos con todo en todos los sentidosNous rêvions de tout dans tous les sens
Sin preocuparnos por el peso de la existenciaSans souci du poids de l’existence
Nuestros cuerpos languidecíanNos corps alanguis
Disfrutando de la suavidad de una noche de noviembreJouissant de la douceur d’une soirée de novembre
Bella como un vestido de veranoBelle comme une robe d’été
Fue entonces cuando las sombrasC’est alors que les ombres
Añadieron a nuestros seres esa parte del mundoOnt ajouté à nos êtres cette part du monde
Que en el fondo nos había escapadoQui au fond nous avait échappée
Corríamos llorando en todas direccionesNous courions en larmes dans tous les sens
Buscando el peso de la existenciaÀ la recherche du poids de l’existence
Cuando caminamosQuand nous avons marché
Levantamos nuestros cuerpos para que el mundo nos escucharaLevé nos corps pour que le monde nous entende
Teníamos fe en algoNous avions foi en quelque chose
¿Podría ser que un díaSe pourrait-il qu’un jour
La belleza nos reúna, nos lleve tan altoLa beauté nous rassemble, nous emporte si haut
Que nos metamorfoseeQu’elle nous métamorphose
Que podamos, unidos en confianzaQue nous puissions, réunis en confiance
Grabar el peso frágil de la existenciaGraver le poids fragile de l’existence



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emily Loizeau y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: