Traducción generada automáticamente

loneliest b!tch in america
Emlyn
La perra más solitaria de América
loneliest b!tch in america
No pienses ni por un segundo que alguna vez pienso en tiDon't think for a second that I ever think about you
Tú y yo nunca sucedimos en mi menteYou and me never happened in my mind
Porque no te cuento'Cause I don’t count you
No tengo arrepentimientosI don't have no regrets
Oh espera, supongo que tengo unoOh wait, I guess I have one
Como si no tuviera sentido comúnLike I had no common sense
Dios, ¿en qué demonios estaba?God, what's the hell was I on?
¿Estaba ciega?Was I blind?
¿Para hacer algo de la nada, en tus ojos?To make something out of nothing, in your eyes
Para seguir volviendo y dejarte pasar la nocheTo keep coming back and let you spend the night
No puedo creer que alguna vez lloréCan’t believe I ever cried
Porque cuando te veo ahora, estoy como, ¿qué demonios?Cause when I see you now, I'm like, what the fuck?
¿Fui la perra más solitaria de América? (Sí)Was I the loneliest bitch in America? (Yup)
Solo te llamé porque estaba mal conmigo mismaOnly called you up 'cause I was down on me
Mi soledad era un diez y me conformé con un tresMy lonely was a ten and so I settled for a three
No hables si alguna vez me ves actuando como si no te conocieraDon't speak if you ever see me acting like I don't know you
Porque te advertí'Cause I warned you
No eres ningún CasanovaYou're no Casanova
No, no, ¿sabes qué?No, no, you know what?
No tengo que ser amableI don't have to be nice
Porque aquí nadie es el bueno'Cause nobody here's the good guy
No tengo arrepentimientosI don't have no regrets
Oh espera, supongo que tengo unoOh wait, I guess I have one
Como si no tuviera sentido comúnLike I had no common sense
Dios, ¿en qué demonios estaba?God, what’s the hell was I on?
¿Estaba ciega?Was I blind?
¿Para hacer algo de la nada, en tus ojos?To make something out of nothing, in your eyes
Para seguir volviendo y dejarte pasar la nocheTo keep coming back and let you spend the night
No puedo creer que alguna vez lloréCan’t believe I ever cried
Porque cuando te veo ahora, estoy como, ¿qué demonios?Cause when I see you now, I'm like, what the fuck?
¿Fui la perra más solitaria de América? (Sí)Was I the loneliest bitch in America? (Yup)
Solo te llamé porque estaba mal conmigo mismaOnly called you up 'cause I was down on me
Mi soledad era un diez y me conformé con un tresMy lonely was a ten and so I settled for a three
No pienses ni por un segundo que alguna vez pienso en tiDon’t think for a second that I ever think about you
¡Eso fue solo una vez!That was just one time!
¿Estaba ciega?Was I blind?
¿Para hacer algo de la nada, en tus ojos?To make something out of nothing, in your eyes
Para seguir volviendo y dejarte pasar la nocheTo keep coming back and let you spend the night
No puedo creer que alguna vez lloréCan't believe I ever cried
Porque cuando te veo ahora, estoy como, ¿qué demonios?Cause when I see you now, I'm like, what the fuck?
¿Fui la perra más solitaria de América? (Sí)Was I the loneliest bitch in America? (Yup)
Solo te llamé porque estaba mal conmigo mismaOnly called you up 'cause I was down on me
Mi soledad era un diez y me conformé con un tresMy lonely was a ten and so I settled for a three
Literalmente, como, ¿qué demonios?Literally, like, what the fuck?
Debo haber sido la perra más solitaria de América, síI have to have been the loneliest bitch in America, yup



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emlyn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: