Traducción generada automáticamente

Adesso (Ti Voglio Bene)
Emma Marrone
Jetzt (Ich hab dich lieb)
Adesso (Ti Voglio Bene)
Denk immer daran, dass ich dich lieb habRicordati sempre che io ti voglio bene
Eine Liebe, die über die Haut hinausgehtUn bene che va oltre la pelle
Über deinen NamenOltre il tuo nome
Über das, was wir uns gegeben und dann wieder genommen habenOltre quello che ci siamo dati e poi ci siamo tolti
Ich hab dich lieb, weil ich es nicht gewählt habeTi voglio bene perché non l'ho scelto
Ich hab dich lieb, weil ich die Welt hasse, in der du in mir liestTi voglio bene perché odio il mondo in cui mi leggi dentro
Wie niemand sonstCome nessuno mai
Ich werde niemals zulassen, dass die Zeit die Erinnerung anIo non lascerò mai che il tempo asciughi il ricordo di
Die Küsse, die ich bekommen habe, auch wenn heimlich, auslöschtQuei baci che ho preso anche se di nascosto
Wir sind perfekte Teile, aber wir verbinden uns trotzdemSiamo pezzi perfetti ma leghiamo lo stesso
Wir sind die Musik, die spielt, wenn draußen die Stille herrschtSiamo la musica che suona quando fuori c'e il silenzio
Drinnen ist alles hell und draußen ist es dunkelDentro è tutto acceso e fuori è buio
Drinnen ist alles hell und draußen ist es dunkelDentro è tutto acceso e fuori è buio
Lächle mich immer an, denn ich hab dich liebSorridimi sempre perché ti voglio
Auch wenn die ungesagten Worte Lärm machenAnche quando le parole non dette fanno rumore
Auch wenn das Gewicht der Stille uns zum Einsturz bringen wird, ich hab dich liebAnche quando il peso dei silenzi ci farà crollare ti voglio bene
Jetzt hab ich es dir gesagtAdesso te l'ho detto
Ich hab dich lieb, weil ich die Welt hasse, in der du in mir bleibstTi voglio bene perché odio il mondo in cui mi resti dentro
Wie niemand sonstCome nessuno mai
Ich werde niemals zulassen, dass die Zeit die Erinnerung anIo non lascerò mai che il tempo asciughi il ricordo di
Die Küsse, die ich bekommen habe, auch wenn heimlich, auslöschtQuei baci che ho preso anche se di nascosto
Wir sind perfekte Teile, aber wir verbinden uns trotzdemSiamo pezzi perfetti ma leghiamo lo stesso
Wir sind die Musik, die spielt, wenn draußen die Stille herrschtSiamo la musica che suona quando fuori c'e il silenzio
Drinnen ist alles hell und draußen ist es dunkelDentro è tutto acceso e fuori è buio
Drinnen ist alles hell und draußen ist es dunkelDentro è tutto acceso e fuori è buio
Wie die Nächte ohne Sterne und ohne Liebe machenCome le notti senza stelle e senza far l'amore
In meinem Mund die Reue, die verrückt machtDentro la bocca quei rimpianti che fanno impazzire
Ich habe diesen Raum mit Tritten so sehr verletzt, dass es wehtutHo perso a calci questa stanza fino a farmi male
Und wenn du Mut hast, Liebe, gib mir den FriedenE se hai coraggio amore dammi tu la pace
Die richtigen Worte, um jetzt zu endenLe parole giuste per poter finire adesso
Ich werde niemals zulassen, dass die Zeit die Erinnerung anI non lascerò mai che il tempo asciughi il ricordo di
Die Küsse, die ich bekommen habe, auch wenn heimlich, auslöschtQuei baci che ho preso anche se di nascosto
Wir sind perfekte Teile, aber wir verbinden uns trotzdemSiamo pezzi perfetti ma leghiamo lo stesso
Wir sind die Musik, die spielt, wenn draußen die Stille herrschtSiamo la musica che suona quando fuori c'e il silenzio
Drinnen ist alles hell und draußen ist es dunkelDentro è tutto acceso e fuori è buio
Drinnen ist alles hell und draußen ist es dunkel.Dentro è tutto acceso e fuori è buio.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emma Marrone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: