Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.005

MEZZO MONDO

Emma Marrone

Letra

Significado

MEZZO MONDO

MEZZO MONDO

Ta-ra-ta-ta, ta-ta-ira-iraTa-ra-ta-ta, ta-ta-ira-ira
Ta-ta-ta, ta-ta-ira-riraTa-ta-ta, ta-ta-ira-rira
Snel weg van de grijze luchten en de nostalgieScappa via dai cieli grigi e dalla nostalgia
Ik ren ver weg naar de zee, naar mijn thuisCorro lontano verso il mare, verso casa mia
Afgeleid leven, leven op straat, maar het is geen AmerikaVita distratta, vita di strada, ma non è l'America

Ik ben moe van deze stadSono stanca di questa città
Waar de nacht nooit slaaptDove la notte non dorme mai
Waar de muziek alleen maar hype isDove la musica è solo hype
We lijken stukjes van een puzzelSembriamo pezzi di un puzzle
Die hier zomaar zijn neergelegdChe sono Messi qui a caso
Jij, wat doe je met die dromen?Tu, di quei sogni, cosa ci fai?
Met mij gaat het wel, en jij, hoe gaat het?Io non c'è male, tu come stai?
Hoe gaat het? Hoe?Come stai? Come?

(Ik ontgrendel een herinnering)(Ti sblocco un ricordo)
Maar vertel me, wie ben jij? De weg terugMa dimmi, tu chi sei? La strada del ritorno
Niets anders om je heen, wie ben jij?Nient'altro intorno, chi sei?
De sinaasappels en de rode wijn van FerragostoLe arance e il vino rosso di Ferragosto
Eigenlijk wil ik al een leven lang met je pratenIn fondo è da una vita che vorrei parlarti
Je vertellen wat anderen je nog niet hebben gezegdDirti quello che non ti hanno ancora detto gli altri

Dansen zonder me om te draaienBallare senza voltarmi
De wereld rond draaienGirando mezzo mondo
Me verliezen om je terug te vindenPerdermi per ritrovarti
(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira)(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira)
(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira) me verliezen om je terug te vinden(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira) perdermi per ritrovarti

En ik heb je zelfs op de maan gezochtE ti ho cercato pure sulla luna
Een zucht van de wind bracht me hier terugMi ha riportato qui un soffio di vento
Om te verdrinken in het heldere waterPer annegare dentro l'acqua chiara
En niet in deze betonnen afgrondE non in questo abisso di cemento
Waar de nacht nooit slaaptDove la notte non dorme mai
Waar de muziek alleen maar hype isDove la musica è solo hype
We lijken stukjes van een puzzelSembriamo pezzi di un puzzle
Die hier zomaar zijn neergelegdChe sono Messi qui a caso
Jij, wat doe je met die dromen?Tu, di quei sogni, cosa ci fai?
Met mij gaat het wel, en jij, hoe gaat het?Io non c'è male, tu come stai?
Hoe gaat het? Hoe?Come stai? Come?
Maar vertel me, wie ben jij? De weg terugMa dimmi, tu chi sei? La strada del ritorno
Niets anders om je heen, wie ben jij?Nient'altro intorno, chi sei?

De sinaasappels en de rode wijn van FerragostoLe arance e il vino rosso di Ferragosto
Eigenlijk wil ik al een leven lang met je pratenIn fondo è da una vita che vorrei parlarti
Je vertellen wat anderen je nog niet hebben gezegdDirti quello che non ti hanno ancora detto gli altri

Dansen zonder me om te draaienBallare senza voltarmi
De wereld rond draaienGirando mezzo mondo
Me verliezen om je terug te vindenPerdermi per ritrovarti
(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira)(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira)
(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira) me verliezen om je terug te vinden(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira) perdermi per ritrovarti
Maar vertel me, wie ben jij? De weg terugMa dimmi, tu chi sei? La strada del ritorno

Niets anders om je heen, wie ben jij?Nient'altro intorno, chi sei?
De sinaasappels en de rode wijn van FerragostoLe arance e il vino rosso di Ferragosto
Eigenlijk wil ik al een leven lang met je pratenIn fondo è da una vita che vorrei parlarti
Je vertellen wat anderen je nog niet hebben gezegdDirti quello che non ti hanno ancora detto gli altri

Dansen zonder me om te draaienBallare senza voltarmi
De wereld rond draaienGirando mezzo mondo
Me verliezen om je terug te vindenPerdermi per ritrovarti
(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira)(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira)
(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira) me verliezen om je terug te vinden(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira) perdermi per ritrovarti
(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira)(Ta-ta-ta, ta-ta-ira-rira)
(Ta-ta-ta)(Ta-ta-ta)
Zich verliezen om weer te vindenPerdersi per ritrovarsi

Escrita por: Emmanuela Marrone / Francesco Catitti / Francesco Tarducci / jacopo ettorre. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emma Marrone y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección