Traducción generada automáticamente

Non È L'inferno
Emma Marrone
Ce n'est pas l'enfer
Non È L'inferno
J'ai donné ma vie et mon sang pour mon paysHo dato la vita e il sangue per il mio paese
Et je me retrouve à galérer à la fin du moisE mi ritrovo a non tirare a fine mese
Entre les mains de Dieu, ses prièresIn mano a dio le sue preghiere
J'ai juré fidélité en devenant pèreHo giurato fede mentre diventavo padre
Deux guerres sans garantie de revenirDue guerre senza garanzie di ritornare
Juste des médailles pour l'honneurSolo medaglie per l'onore
Et si quelqu'un entend ces simples motsE se qualcuno sente queste semplici parole
Je parle pour toutes ces pauvres gensParlo per tutte quelle povere persone
Qui croient encore en le bienChe ancora credono nel bene
Et si toi qui as conscience, tu conduis et crois en ce paysE se tu che hai coscienza guidi e credi nel paese
Dis-moi ce que je dois faireDimmi cosa devo fare
Pour me payer à mangerPer pagarmi da mangiare
Pour me payer un toitPer pagarmi dove stare
Dis-moi ce que je dois faireDimmi che cosa devo fare
Non, ça non, ce n'est pas l'enferNo, questo no, non è l'inferno
Mais je ne comprends pasMa non comprendo
Comment on peut penserCom'è possibile pensare
Que c'est plus facile de mourirChe sia più facile morire
Non, non... Je ne le demande pasNo, no.. Non lo pretendo
Mais j'ai encore le rêveMa ho ancora il sogno
Que tu m'écoutes et qu'il ne reste pas de motsChe tu mi ascolti e non rimangano parole
J'ai pensé à cette invitation non par compassionHo pensato a questo invito non per compassione
Mais pour la regarder en face et lui faire goûterMa per guardarla in faccia e farle assaporare
Un peu de vin et un peu à mangerUn po' di vino e un poco di mangiare
Si elle savait combien j'ai peiné pour parlerSe sapesse che fatica ho fatto per parlare
Avec mon fils qui à 30 ansCon mio figlio che a 30 anni
Craint le rêve de se marierTeme il sogno di sposarsi
Et la nature de devenir pèreE la natura di diventare padre
Et si elle savait combien il est difficile de penserE se sapesse quanto sia difficile il pensiero
Que pour un jour de travailChe per un giorno di lavoro
Il y a ceux qui ont encore plus de droitsC'è chi ha ancora più diritti
Que ceux qui ont cru au pays du futurDi chi ha creduto nel paese del futuro
Non, ça non, ce n'est pas l'enferNo, questo no, non è l'inferno
Mais je ne comprends pasMa non comprendo
Comment on peut penserCom'è possibile pensare
Que c'est plus facile de mourirChe sia più facile morire
Non, non... Je ne le demande pasNo, no.. Non lo pretendo
Mais j'ai encore le rêveMa ho ancora il sogno
Que tu m'écoutes et qu'il ne reste pas de motsChe tu mi ascolti e non rimangano parole
Il ne reste pas de motsNon rimangono parole
Comment peut-on penserCom'è possibile pensare
Que c'est plus facile de mourirChe sia più facile morire
Moi non, je ne le demande pasIo no, non lo pretendo
Mais j'ai encore le rêveMa ho ancora il sogno
Que tu m'écoutes et qu'il ne reste pas de motsChe tu mi ascolti e non rimangano parole
Il ne reste pas de motsNon rimangano parole
Il ne reste pas de motsNon rimangano parole



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emma Marrone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: